Мужчина молодой не услыхал.
Не только потому, что луч мгновенно,
Волшебностью своею мир затмил,
Не вследствие того, что мудрый старец
Смекалистость его не оценил,
А только потому, что с ним теперь уж,
Поблизости не стало никого.
И тот, кто был недавно за спиною
Как будто бы и не был близ него.
Нещадно солнце в небе припекало,
Вокруг лежали дивные пески…
И Байрамук в тот миг лишь ясно понял,
На что решился, полюбив, пойти.
Он не являлся вовсе чародеем
И в первый раз в пустыне был один.
Он думал: «Как три дня мне продержаться,
Чтоб Див меня в пути не победил?»
Ему ведь без намёков указали:
«Назад уже отрезаны пути…»
В бездействии стоять уж невозможно.
Он должен начинать вперёд идти.
Указанное видя направленье,
Решившийся меч из песка достал.
Однако путь, проложенный тем светом
При действии подобном не пропал.
Как только вздрогнул конь под Байрамуком,
И сделал по приказу первый шаг –
Див тотчас извещён был неизвестным,
Что в их страну направлен кем-то враг.
Тревожное услышав сообщение,
Волшебник был безмерно удивлён.
Никто из караванщиков не ведал,
Что девушку похитил ночью он.
В душе злодей надеялся, что это
Лишь сбившийся с дороги бедуин.
Решившийся бороться, никогда бы
В дорогу не отправился один.
Но если он действительно явился,
Имея лишь единственную цель -
Красавицу пропавшую похитить,
Не зная удивительных земель…
Ну что ж. Пусть дева дальше почивает,
А Див себя потешит и врага.
Дерзнувший не отважится, рискуя
Собой, попасть, минуя день, сюда.
Колдун в пески направил слуг покорных,
Что людям были раньше не видны
До той поры пока не заходили
В пределы удивительной страны.
В местах же, где царило чародейство
Им зримыми дозволено ходить.
Хотя всем было, в общем, безразлично
В каком обличье силу применить.
Но был секрет покрытый страшной тайной,
Что слуг волшебных вмиг разоружал.
Об этом их «недуге» повелитель,
Владея ими, не подозревал.
И даже старец зеркалом владея,
Прекрасно видя монстров тех в стекле,
Не мог предполагать, как слуг возможно
Легко расположить было к себе.
Ну, что ж, кто знает, может Байрамуку,
Удастся эту слабость разгадать.
Пока же он, не ведая о тайне,
В пустыне знойной продолжал «шагать».
Верней сказать, что конь шёл потихоньку,
А Байрамук на нём лишь восседал,
И как наездник с опытом огромным
Без трудностей животным управлял.
То было и оправдано и верно.
Виднее становился дальний путь.
Животное мужчине позволяло
На всё ещё внимательней взглянуть,
Давало время глубоко обдумать
Показанные магом чудеса,
Ведь старец специально обозначил
Куда почаще направлять глаза,
Кем может быть волшебник днём и ночью,
Как может он менять притворно вид,
И даже время, когда он безвольно
Бездействует и очень крепко спит.
Сейчас был день. При нестерпимом зное
Навряд ли мог родиться рядом смерч.
Барханы ветром сильным шевелились,
Который, будто волны, двигал твердь.
Лишь облака препятствием казались,
Ведь слиться во единое могли.
Но в небесах царила безмятежность
Как рядом, так и в видимой дали.
В безмолвии дал юноша оценку,
Как простынь необычная ценна.
В ночи одной рукою Див ужасный
Мог с лёгкостью поднять даже слона
И отнести мгновенно в неизвестность.
Под тканью же невидим был никто,
А это означало, что волшебник
Не сможет отыскать в ночи его.
С мечом всё было ясно. Оставался
Подаренный намерено ковёр.
Лежал он туго скрученной поклажей,
С рисунком неизвестным до сих пор.
Но можно ль им воспользоваться было,
Когда вот-вот явиться может Див
Иль кто-то из помощников злодея?
Нет, он сейчас быть должен терпелив.
«Придётся подождать ещё немного» -
Подумал, рассуждая бедуин.
И в это время пока он так думал
Бархан вершинный облик изменил.
До этих пор он прикрывал надёжно
Того, кто под песками крепко спал.
Увидев это, Байрамук бесстрашный
Из ножен меч подаренный достал,
Но в сторону бархана не направил,
А стал, остановившись, ожидать,
Что может в месте этом приключиться
Такого, что всех станет устрашать?
И вот уже поднялся величаво
Огромный ящур с краснотой в глазах.
Он был велик настолько, что собою
Действительно мог вызвать жуткий страх.
И если бы он двинулся навстречу,
А не решил опять зачем-то лечь,
Возможно Байрамук вдруг оробевший
Метнул бы, не раздумывая, меч.
Но тот прилёг, пасть шире раскрывая,
И начал воздух в лёгкие вбирать.
При этом он, безмерно раздувался,
Пытаясь ещё больше напугать.
Будь ближе Байрамук к нему в то время,
То монстр его, верблюда и коней,
Как малые пылинки поглотил бы
И сделал бы добычею своей.
Но, то ли ящур был слегка ленивым,
А может просто лапами прирос –
Он тело не пытался даже сдвинуть
И ждал, чтоб в рот само всё забралось.
Мужчина не спешил свой путь продолжить,
Решив, что нужно просто подождать.
Животное зловещее по виду
Ему не захотелось убивать.
Заметив, что тот двинуться не может,
Его наш путник даже пожалел,
Хотя, конечно, рад был несказанно,
Что сам, его приметив, уцелел.
Он снял мешочек с личною поклажей,
Который не доверил никому,
Достал дарбуку, что надёжно спрятал,
Поправил отчего-то вдруг чалму,
И заиграл мелодию красиво,
Умело отбивая чудный ритм.
Скажу вам, Байрамук тогда не ведал,
Какая сила им руководит.
Его сейчас как будто принуждали
Звучать заставить дивный барабан,
Который был в пути с ним постоянно,