Читаем Сказка про рождествёнков полностью

Все эти утренние неприятности были ничем по сравнению с предстоящей проблемой. В кондитерской, где работала мама случилась катастрофа. Её напарница, главный кондитер заболела и не смогла выйти утром на работу. В этом небольшом городке кондитерская миссис Элкот была почти единственной и обезоруживала своих конкурентов невероятным вкусом своей выпечки. В Рождество почти каждый житель города хотел видеть на своем праздничном столе пирог, эклеры или знаменитый штрудель. Лавки пустели, а под дверьми толпился народ. Бедная Марианна (помощница мамы) не знала, что делать, ведь вечер был далеко, а выпечка заканчивалась.

— Мама, прошу тебя, не говори, что ты уйдешь на работу до вечера! Мы ведь всегда проводили этот день вместе. Пекли пряники, украшали пирожные и играли… — чуть не плачет Эви. Рождество было её любимым праздником. Повседневные заботы и постоянная занятость мамы в это время отступали, и они всей семьей наслаждались компанией друг друга. Подарки, вкусная пища и веселье дарили особую атмосферу, которую девочка ждала каждый год.

Шерил стоит рядом с ней и пытается подобрать слова. Не верится, что такая случайность грозит испортить самое яркое и теплое событие года. В этом нет маминой вины. Она должна приступить к обязанностям главной в пекарне и дарить людям счастье. Но кто тогда подарит счастье им? Если мама уйдет на весь день, то чем же они будут ужинать в Рождественский вечер?

Вдруг в голову приходит решение. Молниеносное и смелое, как раз в духе Шерил. Наступившее молчание прерывает её решительный голос:

— Мама, не беспокойся. Мы с Эви приготовим ужин, украсим дом и приберемся. А когда ты вернешься, мы вместе отпразднуем Рождество!

Мама, стоящая на пороге в пальто и с шапкой в руках, поднимает голову. Она обеспокоена и опечалена происходящим, но уверенность дочери прибавляет ей сил. Она обнимает девочек и тихо произносит:

— Что бы ни случилось, мы со всем справимся.

Спустя два часа усердной готовки кухня была похожа на руины. Потери были неутешительны: две разбитые тарелки и одна кружка, разлитое молоко, рассыпанная по всей кухне мука, испорченное в третий раз тесто и опрокинутый стул. В голове Шерил был изумительный план и большая гора блюд, которые она стремилась приготовить, однако её навыка в приготовлении бутербродов и каши было недостаточно. У Эви опыта было меньше, поэтому она наблюдала за сестрой и выполняла все ее поручения.

Теперь обе девочки сидели на полу и пересчитывали потраченное время и продукты. Из попыток приготовить мясной пирог, сливочный суп, пудинг и имбирные печенья почти успехом увенчалась только одна. Печенье в виде ёлочек получилось, однако было сложно назвать его вкусным. За приготовление традиционной индейки Шери браться побоялась.

Задание было с треском провалено, а былая решительность испарилась, оставив после себя лишь горький привкус разочарования.

Шерил, закрыв лицо руками, плакала, а Эви утешала её, как могла. Несмотря на оглушительный провал, в её душе теплилась надежда. Она верила. Было сложно сказать во что. Просто верила во что-то хорошее. Взяв себя в руки, девочка подошла к плачущей сестре и обняла её со всей любовью, что жила в её сердце.

— Послушай… Может начнём всё с начала?

— Мы только переводим продукты. Мамины рецепты кажутся мне сложными. Я постоянно всё роняю, переливаю или рассыпаю. Даже печенье, которое мы печем каждый год получилось отвратительным! И всё это — моя вина…

— Шери, ты так старалась! А печенья у нас получились, просто они немного солёные…Всё будет хорошо. Пожалуйста, поверь мне. Мы должны попробовать ещё раз. Ну пойдем!

Эви взяла сестру за руку и помогла подняться. Пока Шерил приводила себя в порядок, Эви начала уборку. Сгребла в кучу все неудавшиеся эксперименты, бережно перенесла мамину книгу с рецептами на подоконник и протерла тряпочкой стол. По возвращении, сестра помогла ей вымыть полы и выбросить весь мусор.

Вскоре кухня преобразилась. Девочки достали продукты, открыли книгу и услышали в соседней комнате звук хлопанья крыльев. Дверь распахнулась и на кухню влетела стая маленьких сов.

— Рождествёнки! — лицо Эви осветила улыбка. Шерил во все глаза смотрела на птиц.

— Мама рассказывала нам вчера сказку, а ты спала! Они прилетают, когда кто-то нуждается в помощи. Посмотри, какие они красивые! — верещала от счастья Эви, протягивая к ним руки.

Рождествёнки кружили над столом и сбрасывали на него еловые веточки. Кучка веточек росла и вскоре превратилась в настоящую маленькую елочку! Шерил была так напугана и восторженна, что не могла вымолвить ни слова.

Эви кружилась по комнате и смеялась, звонко и искренне. Над её головой порхала стая маленьких совушек, до которых она уже и не пыталась дотянуться — маленькие крылья аккуратно касались её волос. То, счастье было сложно выразить в словах. Эви казалось, словно из её спины вырастают большие белые крылья. Она может взлететь высоко-высоко и коснуться пальцами звёзд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Царь-девица
Царь-девица

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В данной книге представлен роман «Царь-девица», посвященный трагическим событиям, происходившим в Москве в период восшествия на престол Петра I: смуты, стрелецкие бунты, борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками. Конец XVII века вновь потряс Россию: совершился раскол. Страшная борьба развернулась между приверженцами Никона и Аввакума. В центре повествования — царевна Софья, сестра Петра Великого, которая сыграла видную роль в борьбе за русский престол в конце XVII века.О многих интересных фактах из жизни царевны увлекательно повествует роман «Царь-девица».

Всеволод Сергеевич Соловьев , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Приключения / Поэзия / Проза / Историческая проза / Сказки народов мира