Читаем Сказка, расказанная на ночь полностью

Мелодия была той же самой, но слова теперь звучали на другом языке; Габриель он был незнаком. Бард поняла, что Сафо, скорее всего, пела на языке своей потерянной возлюбленной — как когда-то они вместе с ней пели на побережье. Эффект от такого пения сильно потряс слушателей, не миновав и сказительницу. Она почувствовала, что сердце сжалось в груди, и взглянула на Зену, желая встретиться с ней взглядами. От того, что она увидела, сердце ударило невпопад. Зена выглядела так, словно ей вот-вот станет плохо.


Зене показалось, что помост ушёл из-под ног. Она сразу же узнала язык. Это был галльский. Теперь оригинал мелодии, населявшей сны воительницы с тех пор, как Сафо впервые спела её, ударил Зену, как разряд молнии. Её кошмар воскрес перед глазами, и она беспомощно наблюдала за событиями, разворачивавшимися перед ней. Она была обездвижена на ложе целителя, неспособная защититься от готовящегося нападения. Воительница конвульсивно дернулась, когда выстрелил арбалет, и приготовилась к неотвратимой боли, но увидела, что стрела была остановлена, и древко торчало из тела, закрывшего её собой. Она медленно приподняла тело и с ужасом уставилась в глаза М’Лилы.

Кровь отступила от лица Зены, а дыхание стало прерывистым. Вспомнилось пение М’Лилы на носу её корабля; пение для открытого моря; пение всегда на закате. Песня была прекрасной, полной тоскливого ожидания, зова к родным местам… точно та же самая песня. Песня Сафо. Возлюбленная, которую искала Сафо, была М'Лила, а М’Лила была мертва — погибла, спасая Зену. Воительница застонала, понимая, что каким-то образом причинила боль даже Сафо. Неужели никогда не придёт конец боли, причиняемой её прошлым? Зена заметно пошатнулась и протянула руку, чтобы опереться на что-нибудь.

Габриель отчаянно хотелось подбежать к Зене, но она не могла мешать выступлению Сафо. Бард беспомощно наблюдала, как по лицу воительницы прошла череда болезненных спазмов. Как бы невероятно это не звучало, Зена была близка к обмороку. Наконец, Сафо допела, сорвав аплодисменты. Габриель ринулась к другому краю сцены и схватила протянутую руку Зены в тот момент, когда она была готова свалиться.

Когда зрение Зены прояснилось, она обнаружила, что её поддерживала маленькая рука, тесно обвитая вокруг талии. Прекрасные, наполненные заботой глаза Габриель смотрели в её собственные глаза. К воительнице быстро вернулось самообладание. Вспомнив, на каком свете находилась, Зена выпрямила спину и отстранилась от поддержки подруги.

— Зена, что случилось?

— Я в порядке, — сурово ответила Зена, делая шаг в сторону.

На счастье, толпа была поглощена выступлением Сафо, и ни одна живая душа не заметила минутной слабости воительницы.

— Нет, ты не в порядке. Что случилось? — Габриель окинула воительницу встревоженных взглядом, заметив, что её лицо было всё ещё бледным, но на него уже вернулось каменное выражение.

Сказительница слишком хорошо знала это выражение и этот взгляд. Что-то очень-очень сильно расстроило Зену, но воительница не собиралась обсуждать это прямо сейчас.

Габриель бросила взгляд на Сафо. Поэтесса раскланивалась под не утихающие аплодисменты, но обернулась назад, вопросительно посмотрев на Зену и Габриель. Габриель оперлась на шест и выдавила улыбку, помахав рукой. На лице Зены не отразилось никаких эмоций. Сафо отвела взгляд и продолжала кланяться.

— Зена, — Габриель предприняла ещё одну попытку.

Воительница вздохнула, понимая, что Габриель не отстанет, пока не получит какое-нибудь объяснение.

— Я вспомнила свой сон, Габриель, — прошептала Зена, не отводя взгляда от Сафо, — всё очень плохо.

Габриель в неверии уставилась на Зену.

«Почему сон так расстроил её? И почему она вспомнила об этом именно сейчас?» — подумала бард. Их взгляды встретились; в глазах Габриель светился всё тот же вопрос.

— Я потом тебе расскажу, — шепнула Зена.

Неожиданно для самой себя Габриель пожелала, чтобы шоу побыстрее закончилось.

Часть 14

Возьми свою лиру и пой же со мной,

А желанье вновь тебя прекрасней осветит.

Платье волнует твоё, и я рада,

Как поспорила я с Афродитой,

Сейчас верю вновь, что вскоре ты снова будешь со мной.

— Сафо, отрывок # 22, примерно 625 г. до н. э.

— Да, это было прекрасное представление, не правда ли? — Габриель, пытаясь быть вежливой, улыбалась и кивала крупной женщине, приперевшей её к стенке. Когда шоу закончилось, их всех отвели прямиком в таверну, где сразу же началась вечеринка.

Женщина продолжала говорить, объясняя, что у неё была подруга, которая знала подругу, женатую на брате кого-то там другого, кто некоторое время путешествовал вместе с Сафо через поселения южного полуостровного полуострова. Габриель едва слушала её. Она вежливо кивала, но на самом деле пристально смотрела на Зену.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже