Читаем Сказки полностью

Ганс ответил, что сделает это охотно, и двинулся дальше в путь-дорогу. Подходит к реке, видит, что на ней вместо парома большой-пребольшой человек на себе людей переносит.

Спросил человек Ганса, куда держит он путь.

– Иду к птице-Грифу, – ответил Ганс.

– Ну, так если придёшь к птице-Грифу, то поспроси у ней, долго ли мне ещё всех людей на себе через реку переносить?

Ганс сказал:

– Ей-богу, уж я непременно спрошу!

И перенёс его человек на плечах через реку. Наконец пришёл Ганс к дому птицы-Грифа, но была только дома его жена; а Грифа-птицы не было дома. И спросила жена Грифа, что ему надо? Ганс ей всё рассказал: что, мол, нужно ему перо с крыла птицы-Грифа; и хотел бы ещё он задать ему вопросы людей, которых он повстречал по дороге: что потерян, мол, в замке одном ключ от сундучка с деньгами, и надо спросить у Грифа, где этот ключ найти; а в другом замке больна дочь хозяина, и никто не знает, как её вылечить; и что есть на реке перевозчик, так почему он должен всё переносить людей через реку на себе.

И говорит жена птицы-Грифа:

– Много, дружок, нельзя с птицей-Грифом беседовать крещёному человеку, а не то он тебя съест! Когда он вернётся, ты залезь под кровать и лежи там; я его буду спрашивать, а ты ответы его внимательно слушай, а ночью, когда он крепко уснёт, ты и вырви тогда у него перо из крыла.

Ганс так и сделал, забрался под кровать и лёг там. К вечеру вернулся Гриф-птица домой и, только вошёл в комнату, говорит жене:

– Жена, чую-чую крещёного человека.

– Да, – говорит, – был тут такой, да ушёл.

И птица-Гриф потом замолчал, ничего не сказал на это.

А ночью, только он крепко уснул и захрапел, вылез Ганс из-под кровати и вырвал у него перо из крыла. Вдруг проснулся птица-Гриф и говорит:

– Жена, я чую крещёного человека и мне кажется, что кто-то меня по крылу царапнул.

Говорит жена:

– Это, видно, тебе приснилось, – я уж тебе сказала: был здесь крещёный, да ушёл. Он рассказывал мне про всякую всячину. Будто в каком-то замке ключ утерялся от сундучка с деньгами и никак не могут его найти.

– Вот дураки! – сказал Гриф-птица. – Ведь ключ-то лежит под порогом за дверью в деревянном доме.

– И рассказывал он мне ещё, что в одном замке дочка хозяев больна и не могут найти средства, чтоб её вылечить.

– Вот дураки-то! – сказал Гриф-птица. – Ведь сидит под порогом в погребе жаба, есть у неё там гнездо, она свила его из волос той девушки. Надо волосы эти у жабы отнять, и девушка снова будет здорова.

– Да ещё рассказывал он, что где-то человек вместо парома на плечах людей переносит через реку.

– Вот дурак! – сказал Гриф-птица. – Стоит ему только одного с себя сбросить, и не будет он больше никогда переносить никого.

Только стало светать, поднялся Гриф-птица и улетел. Вылез Ганс из-под кровати и взял с собой прекрасное перо и всё хорошо запомнил, что говорил Гриф-птица – и о ключе, и о больной девушке в замке, и о перевозчике. А жена Грифа всё это ему ещё раз повторила, чтобы он чего не забыл. Потом он снова двинулся в путь. Он сначала пришёл на реку к перевозчику, и когда тот спросил, что ответил Гриф-птица, Ганс сказал:

– Ты сначала меня переправь, а потом я тебе скажу.

Перенёс его на другой берег перевозчик, и сказал ему Ганс, что стоит ему только одного сбросить с себя в воду, и ему никого больше переносить не придётся. Сильно обрадовался этому перевозчик и предложил ему в благодарность за это перенести его ещё раз. Но Ганс отказался, – пускай, мол, побережёт свои силы, что он-де и этим доволен, – и пошёл себе дальше.

Пришёл он к тому замку, где была дочка больная; он посадил её к себе на плечи, она ходить сама не могла, отнёс её по лестнице в погреб, вынул гнездо жабы из-под нижней ступеньки, подал его в руки больной, – и она вмиг выздоровела, спрыгнула у него с плеч и побежала по лестнице вверх совершенно здоровая. Была большая радость у отца и матери, они одарили Ганса золотыми и серебряными подарками и готовы были отдать ему всё, что он пожелал бы.

Пришёл Ганс к другому замку и тотчас направился в деревянный дом, – и вправду нашёл он там под порогом ключ и принёс его хозяину замка. И этот тоже сильно обрадовался и дал Гансу за это в награду много золота, что хранилось у него в сундуке, и ещё немало всякого добра – коров, и овец, и коз.

Когда Ганс вернулся со всеми этими дарами – с деньгами, золотом, серебром, с коровами, овцами и козами, король спросил у него, откуда он всё это набрал? И Ганс ему рассказал, что птица-Гриф даёт каждому, что тот пожелает. И подумал король, что и он мог бы, пожалуй, получить не меньше, и отправился в путь к птице-Грифу. Но когда он подошёл к перевозу, а после Ганса он явился туда первый, то перевозчик тотчас и сбросил его с себя в реку, и король утонул.

А Ганс женился на королевне и сделался королём.

166. Могучий Ганс

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей
Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей