Читаем Сказки дядюшки Римуса полностью

Чучелко молчит, а Братец Лис — он лежит тихо. Вот Кролик отскочил назад, размахнулся и как стукнет Чучелко в голову кулаком! Кулак прилип, никак не оторвёшь его: смола держит крепко.

А Чучелко всё молчит, и Старый Лис лежит тихо.

— Отпусти сейчас же, а то ударю! — говорит Братец Кролик.

Стукнул Чучелко другой рукой, и эта прилипла.

А Чучелко — ни гу-гу, а Братец Лис — он лежит тихо.

— Отпусти, не то все кости тебе переломаю!

Так сказал Братец Кролик. Но Чучелко — оно ничего не сказало. Не пускает, и только.

Тогда Кролик ударил его ногами, и ноги прилипли. А Братец Лис лежит тихо.

Кролик кричит:

— Если не пустишь, я буду бодаться!

И боднул Чучелко — и голова прилипла. Тогда Братец Лис выскочил из-под куста.

— Как поживаешь, Братец Кролик? — говорит Лис. — Да что же ты не здороваешься со мною?

Повалился Братец Лис на землю и ну смеяться. Уж он хохотал, хохотал, даже в боку закололо.

— Ну, сегодня-то мы пообедаем вместе, Братец Кролик! Нынче я и укроп припас, так что ты у меня не отвертишься, — сказал Братец Лис.

Тут дядюшка Римус замолчал и стал вынимать из золы картошку.

— Старый Лис съел Братца Кролика? — спросил мальчик дядюшку Римуса.

— А кто их знает, — ответил старик. — Сказка-то кончена. Кто говорит — Братец Медведь пришёл, его выручил, а кто говорит — нет. Слышишь, мама зовёт тебя. Беги, дружок.

Храбрый Братец Опоссум

— Как-то ночью, — сказал дядюшка Римус, посадив (мальчика к себе на колени и задумчиво поглаживая его по волосам, — как-то ночью Братец Опоссум зашел к Братцу Еноту; опростали они большую миску тушёной моркови, выкурили по сигаре, а полом отправились погулять, посмотреть, как поживают соседи. Братец Енот — всё трусцой да трусцой; Братец Опоссум — вприскочку да вприпрыжку. Братец Опоссум до отвала наелся фиников, а Братец Енот наглотался вволю лягушек и головастиков.

Гуляли они, гуляли, дружные, как котята в лукошке. Вдруг слышат — где-то в лесу сама с собой толкует Собака.

— Вдруг она кинется на нас, Братец Опоссум, что ты будешь делать? — спросил Енот.

Опоссум усмехнулся только.

— Ну, уж я не дам тебя в обиду, Братец Енот. А ты что будешь делать?

— Кто? Я? — сказал Енот. — Пусть попробует, сунется только — все рёбра пересчитаю.

А Собака увидала их и не стала тратить времени зря. Она и поздороваться не успела. Прямо кинулась на них, и всё тут.

Братец Опоссум в ту же минуту осклабился, рот до ушей, и кувырнулся на спину, будто мёртвый;

А Енот — тот мастер был драться. Подмял под себя Собаку и ну трепать. Правду сказать, от Собаки немного осталось, а то, что осталось, вырвалось и наутёк, в самую чащу, будто кто пальнул из ружья.

Вот Братец Енот привёл свой костюм в порядок, встряхнулся, а Братец Опоссум всё лежал, как мёртвый. Потом осторожно привстал, огляделся да как ударится бежать, только пятки засверкали.

В другой раз, как повстречались Опоссум и Енот, говорит Братец Опоссум:

— Здравствуй, Братец! Как поживаешь?

Но Енот — руки в карманы, здороваться не хочет.

— Ты что же это нос воротишь, Братец Енот? — спрашивает Опоссум.

— Я с трусами и разговаривать не хочу, — отвечает Енот. — Ступай своей дорогой.

Братец Опоссум разобиделся — страх.

— Кто же это трус, нельзя ли узнать?

— Да ты, конечно, — говорит Братец Енот. — Очень нужны мне такие приятели, что кидаются на спину и строят из себя мёртвых, чуть дело дойдёт до драки.

Братец Опоссум, как услышал эти слова, ну смеяться, ну хохотать.

— Неужто ты думаешь, Братец Енот, что это я со страху? Не думаешь ли ты, что я испугался несчастного пса? И чего мне было бояться? Я ведь отлично знал, что, если я не слажу с этой Собакой, ты-то задашь ей жару. Да я просто лежал и смотрел, как ты треплешь её, и ждал, когда мне придёт черёд позабавиться.

Но Братец Енот только нос наморщил.

— Рассказывай сказки, Братец Опоссум. Как дотронулась до тебя Собака, ты сразу кувырнулся и прикинулся мёртвым.

— Так ведь я говорю тебе, Братец Енот, что это совсем не от страху. Я одной только вещи и боюсь на свете — это щекотки. А когда эта Собака ткнулась носом мне в рёбра, я рассмеялся, и так разобрал меня смех, что вот не шелохнуть ни рукой, ни ногой! Конечно, её счастье, что я боюсь щекотки, а то ещё минутка, и я разорвал бы её в клочья. Драки я не боюсь никакой, Братец Енот, но щекотка — это дело другое. С кем угодно согласен я драться, но только чур — без щекотки.

— Вот с того самого дня, — продолжал дядюшка Римус, глядя, как вьётся дымок его трубки вокруг головы мальчугана, — и до сих пор так боится щекотки Братец Опоссум: тронь его только между рёбер — кидается на спину и хохочет до упаду, так что не может шевельнуть ни рукой, ни ногой.

Как Братец Кролик перехитрил Братца Лиса

— Дядюшка Римус, — спросил Джоэль вечером, когда старик как будто ничем не был занят, — скажи, когда Лис поймал Кролика Чучелком, он не убил его, не съел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки дядюшки Римуса (версии)

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика