Читаем Сказки и истории полностью

Освальд отправился в Гринвич, где находилась типография, и вернулся домой расстроенным: оказалось, что печатание объявления стоит бешеных денег, да и человек-реклама был нам не по средствам. Тогда-то Алиса и вспомнила о нашем печатном станке. Мы вытащили его из чулана, почистили, кое-как подправили сломанные детали, нашли типографскую краску и принялись сочинять текст объявления. Получилось следующее:

«ТАЙНАЯ ЛОТЕРЕЯ

НЕ УПУСТИТЕ СВОЙ ШАНС

ОЧЕНЬ ЦЕННЫЙ ПРЕДМЕТ…»

— Нужно писать «предмет исключительно редких достоинств,» — вставил Дикки. — Я видел похожую надпись в лавке старинных вещей рядом с корабликом из слоновой кости. Это звучит очень солидно.

— Не знаю, — засомневалась Алиса. — Козел это, конечно, предмет, и он ценный, потому что имеет цену. А вот насчет его достоинств я не уверена, то есть я не думаю, что они такие уж исключительно редкие.

Но Освальд поддержал Дикки, сказав, что Козел вполне может обладать исключительно редкими достоинствами, о которых мы пока еще не подозреваем, но которые рано или поздно проявятся в полной мере. Поэтому мы написали так:

«ТАЙНАЯ ЛОТЕРЕЯ

Не упустите свой шанс

Очень ценный предмет исключительно редких достоинств будет разыгран в ближайшую субботу в четыре часа пополудни. Стоимость билетов от одного до двух шиллингов за штуку в зависимости от числа желающих; Приз держится в секрете и будет предъявлен по окончании лотереи, но в его ценности не может быть никаких сомнений — этот предмет стоит кучу денег и даже в три раза больше, если иметь в виду его настоящую цену. Получить наш приз — все равно что получить на руки верные деньги. Лотерея проводится в Морден-Хаус, Блэкхит. Приходите в субботу к трем часам дня, чтобы заранее приобрести билеты, а то потом уже может быть поздно.»

Хотя этот текст и показался нам местами не очень удачным, у нас уже не было времени его переделывать. Напечатав рекламные листки, мы вечером в сумерках прогулялись по поселку, опуская их во все попадавшие на нашем пути почтовые ящики. На следующий день Освальд, который всегда старался вести дела по всем правилам, утащил с кухни два противня, просверлил в каждом по паре дырок и наклеил на них листы бумаги со следующим объявлением:

«ТАЙНАЯ ЛОТЕРЕЯ

Главный приз: очень ценный предмет исключительно редких достоинств.

Стоимость билетов 2 и 2 шиллинга.

Выиграв приз, вы получите верные деньги.

Лотерея проводится в Морден-Хаус, Блэкхит.

Суббота, 4 часа дня.

Приходите к трем часам».

Затем он повесил противни себе на грудь и на спину, обмотал в целях конспирации нижнюю часть лица одним их тех вязаных кашне, к которым в другое время относился с глубочайшим презрением, напялил на уши отцовскую шляпу и выскользнул из дома через боковую дверь. В таком виде наш юный герой трижды промаршировал через весь поселок, пока на углу Вемисс-роуд не столкнулся нос к носу с компанией уличных мальчишек, не так давно преследовавших нас, когда мы вели домой только что купленного Козла. Освальд отважно вступил с ними в бой, сняв противни и используя их в качестве щита. Однако, имея дело с численно превосходящим противником, он вскоре был вынужден бросить свою ношу и спасаться бегством, которое в данных обстоятельствах следовало считать единственно правильным тактическим маневром, нисколько не позорным для отступающего.

Погода в субботу была прекрасная, сквозь стеклянную крышу оранжереи светило солнце, повсюду где только можно мы развесили еловые ветки и бумажные розы, которые на фоне зелени смотрелись совсем как настоящие. Мисс Блэйк выделила нам несколько китайских покрывал, которыми мы застелили помост и прилавки, а садовник позволил нам перенести в оранжерею множество азалий и прочих растений в горшках, так что все помещение вскоре было полно благоухающих цветов и листьев.

Самым красивым получился прилавок Алисы, которой мисс Блэйк отдала все ленточки и финтифлюшки, оставшиеся после предыдущего благотворительного базара.

Перейти на страницу:

Похожие книги