Тангароа не надо было долго упрашивать пойти войной на потомков брата, живших на суше. К тому же ему представился прекрасный случай отомстить рыбаку, который погубил столько его подданных. Громовым голосом созвал он своих воинов, жителей океана. Большие и маленькие — они все приплыли на его зов, и все были похожи друг на друга, как близнецы, потому что в те времена все, кто жили в океане, носили серое одеяние детей Ика-Тере (Ика-Тере — внук бога морей Тангароа, прародитель рыб и морских животных.) и тела их были одинаковой формы. Они различались только размером: среди них были великаны вроде кита Тохоры и крошечные мальки Инанги. Могучая армия двинулась на сушу, в сторону деревни, где жил убежавший рыбак. Впереди шли морские петухи, замыкали строй киты, чьи огромные тела должны были преградить путь мелким рыбам, если они не устоят под ударами маорийцев и обратятся в бегство. Рыбы доплыли до берега и выбросились на песок. В те далекие времена жители океана умели передвигаться по суше. Они пробирались сквозь кустарник, их влажные сверкающие тела громоздились друг на друга. И вдруг раздался пронзительный воинственный клич — это маори заметили под деревьями неясные очертания своих противников в сером одеянии.
Целый день продолжалась кровавая битва. Морские петухи штурмовали ограду па, многие из них были убиты, а остальные так испачкались в крови, что навсегда окрасились в красный цвет. Черный окунь Пароре помогал петухам, его воины шли за ними по пятам, отчего их тела покрылись корочками засохшей крови.
Племя за племенем бросалось в бой. Когда солнце склонилось к западу, рыбы увидели, сколько мертвых тел их соратников лежит на земле, и маленькие рыбки испугались. Они повернули назад и устремились в прохладную тень под защиту кустарника, где ждали своего часа Тохора и его могучие воины.
Увидев, что маленькие рыбки в смятении отступают, Тохора проревел приказ. Киты поползли вперед. Деревья на их пути падали, как листья рогоза на ветру. Под натиском их тел ограды в па трещали и разлетались в щепки, рушились с грохотом, от которого дрожала земля. Защитники па, объятые ужасом, обратились в бегство. Рыбы одержали победу. Так обитатели моря победили обитателей земли.
На следующий день Тангароа встал посреди своего родного океана. Его победоносная армия плавала вокруг него огромными кругами, и каждое племя, проплывая перед богом, получило в дар то, о чем просило.
Морские петухи в награду за верную службу получили почетный кроваво-красный значок передового отряда рыб-воинов.
Камбала Патики видела в па детскую игрушку и захотела, чтобы ее тело походило на игрушечного змея.
Морская щука Такеке гордо несла копье, прижимая его плавником, и попросила разрешения носить его на голове.
У ската Фаи тоже было копье с двумя рядами колючек на конце. Он пожелал, чтобы такие же колючки были у него на хвосте.
Последней предстала перед Тангароа рыба-конь, Араара. Она держала белый плащ, отнятый у мужчины, который покинул свою жену. Плащ был испещрен ярко-красными пятнами крови, и с тех пор такое же одеяние носит рыба-конь.
Так Тангароа отомстил за содеянное зло и наделил рыб удивительной формой тела и окраской. Дети Ика-Тере до сих пор с гордостью показывают боевые шрамы и знаки отличия, которые получили в тот день, когда победили людей.
Дельфин-лоцман
(Эта сказка невольно заставляет вспомнить о легендарном дельфине по кличке "Лоцман", который более двадцати лет (с 1888 по 1916 г. ) сопровождал в районе острова Дюрвиль все суда, следующие из пролива Кука в залив Тасман и обратно; специальным правительственным указом, изданным в 1904 г., дельфин-лоцман был объявлен национальным достоянием Новой Зеландии.)
Когда-то давным-давно на берегу залива Пелорес жили два маори. Оба они любили некую молодую женщину. Она выбрала одного из них себе в мужья, отчего отвергнутый юноша, Руру, пришел в такую ярость, что схватил ее, взбежал на высокий утес и бросил в море. Женщина упала на скалы под утесом и разбилась.
Ее муж видел, как совершилось убийство, но не мог помешать Руру, потому что находился далеко от него. Когда он добежал до злосчастного утеса, женщина уже умерла. Не дав себе времени отдышаться, он кинулся на соперника. Руру без труда одолел его и бросил мужа туда же, где лежала жена. В припадке безумия Руру попросил богов изничтожить душу и тело своего соперника и произнес такое злобное, такое могущественное заклинание, что оно пронзило мозг дельфина, который оказался поблизости, и убило его. Руру видел с вершины скалы, как волны подняли серую тушу дельфина и выбросили на песок.