Читаем Сказки и мифы папуасов киваи полностью

Она зарычала от ярости, и Памоа, услышав ее рычанье, крикнул юноше, который был еще на пальме:

- Спасайся, сюда бежит хиваи-абере!

— Как мне спуститься, Памоа? — закричал юноша.

— Ту длинную лестницу я тебе бросить не могу, — ответил Памоа, — она не твоя, а твоего брата. Сделать лестницу для тебя мне было не из чего — ты сам виноват, пожалел мне даже костей.

Тут хиваи-абере с луком в руках выбежала из леса, натянула тетиву и выстрелила. Стрела попала младшему брату в затылок, и он упал с верхушки кокосовой пальмы на землю.

— Ты сам виноват, - крикнул ему из лодки Памоа, - жалел для меня костей! Твой брат был добр ко мне — я тоже был к нему добр, ты не был добр ко мне — як тебе тоже не был добр.

Хиваи-абере добила юношу и начала его есть, а Памоа поплыл на лодке вниз по течению. Доплыв до места, где он жил, Памоа выпрыгнул в воду, а лодку понесло дальше. Ивогу поймал ее и увидел, что в лодке никого нет.

— Ой, с моим братом что-то случилось! — воскликнул он. Ивогу опять поплыл вверх по Ориому, и опять Памоа влез к нему в лодку. Стрелять дичь Ивогу в этот раз не стал, ему нужна была только хиваи-абере. Чтобы приманить ее, он опять взобрался на ее кокосовую пальму, стряхнул несколько кокосов, и пальма снова запричитала: «May мо сепате датуке датуке мау!» — «Матушка, меня дергают за уши!»

Памоа опять закинул на верхушку пальмы конец веревочной лестницы с костями вместо ступенек, которую он сделал для Ивогу, тот быстро по ней спустился, и, когда хиваи-абере выбежала, размахивая луком, из леса, Ивогу выстрелил в нее и пронзил стрелой слева направо, а потом выстрелил еще раз и другой стрелой пронзил справа налево. Она упала, и тогда Ивогу вспорол ей бамбуковым ножом живот и достал оттуда тело младшего брата. Он отрезал у мертвой хиваи-абере голову и сжег ее тело, а потом и ее хижину. После этого Ивогу стряхнул с ее пальмы в реку все кокосы — вот почему Ориому несет к своему устью столько кокосов.

Памоа, когда они доплыли до места, где он живет, вернулся в реку, а Ивогу, приплыв домой, похоронил тело брата и над могилой повесил голову хиваи-абере. С той поры жители островов Кивай, Дару и Парама, а также селения Туритури поднимаются вверх по Ориому, чтобы убивать жителей леса и приносить домой их головы — они делают это потому, что когда-то так сделал Ивогу.

38. Как Керема побывал в чреве этерари

Однажды житель Кубиры, которого звали Керема, охотился в лесу и убил пять диких свиней. Его собаки погнались за шестой, и вдруг Керема увидел: сначала свинья, а за ней все собаки прыгнули в какой-то пруд и исчезли под водой. Керема не знал, что в этом пруду живет этерари, большой, как дом. Вода в пруду была соленая, и в нем водилось много рыбы. Этерари был хозяином свиньи, за которой гнались собаки Керемы, и, когда свинья, спасаясь от погони, подбежала к пруду, он высунул из воды пасть, открыл ее, и свинья туда прыгнула. Собаки, одна за другой, попрыгали туда тоже и вбежали прямо в желудок этерари, и тогда он спрятал голову под воду. Керема, не зная, что случилось со свиньей и собаками, добежал до пруда и вошел в него, и тут этерари раскрыл пасть и проглотил также и Керему.

Оказавшись в желудке у этерари, Керема огляделся вокруг, и ему показалось, что он внутри большого дома. Собаки его были тут, но Керема подумал, что он погиб, вспомнил о жене и детях и заплакал. Потом он увидел, что в животе у этерари много других людей, и те, тоже увидев Керему, стали его спрашивать:

— Мы здесь живем, этерари наш хозяин, а как сюда попал ты?

— Я убил пять свиней, — начал рассказывать Керема, — а потом мои собаки погнались за шестой и все попрыгали за ней в воду. Я пошел их искать, и этерари меня проглотил.

Люди сказали Кереме:

— Всю землю вокруг сделал этерари, земля - кал этерари, с каждым днем ее становится все больше и больше, и теперь получился большой остров, а на нем вырос лес. А из семени этерари появились мы — этерари наш отец.

— Почему вы живете здесь? — спросил их Керема.

— Нам здесь хорошо, здесь, внутри этерари, наш дом. Мы из него выходим, когда хотим, ходим к вам на огороды — просто вы нас не видите. У нас есть и собаки, мы с ними охотимся на диких свиней, а потом приносим свиней сюда, в этерари. Есть у нас и свои огороды, только вы думаете, что это лес.

Не дождавшись мужа, жена Керемы пошла его разыскивать. Она увидела пять убитых свиней и следы собак и Керемы, и эти следы привели ее к пруду. У пруда они обрывались, и жена Керемы подумала, что мужа утащил крокодил. Она вернулась домой и рассказала о том, что видела, односельчанам. Те перенесли свиные туши домой и устроили по Кереме поминки, а жена легла на пол и стала оплакивать Керему.

На другой день этерари открыл пасть, и собаки, а за ними Керема выпрыгнули оттуда и пошли домой. Когда Керема пришел в селение, односельчане сначала не поверили, что он живой человек, а не дух. Керема сел на землю и заплакал — он был очень напуган тем, что с ним случилось. Он так устал, что не мог сразу рассказать односельчанам о том, что с ним было, и лег спать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Русские народные сказки Сибири о богатырях
Русские народные сказки Сибири о богатырях

В книге публикуются русские волшебно фантастические сказки, записанные в разные годы, начиная с прошлого века и до наших дней, на территории Западной, Восточной Сибири и Дальнего Востока. В работе кроме печатных источников использованы материалы, извлеченные из архивов и рукописных фондов, а также собранные отдельными собирателями. К каждой сказке имеется комментарий, в конце книги даны словарь малоупотребительных и диалектных слов, указатель собственных имен и названий, топографический и алфавитный указатели, списки сказочников и собирателей. Во вступительной статье отражены вопросы изучения русской сибирской сказки, специфики ее бытования в Сибири, местный колорит в сказках.Книга рассчитана на фольклористов, краеведов, а также на всех любителей народной сказки.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Народные сказки