Читаем Сказки Красной Шапочки полностью

"Рельда, если Вы хотели бы задать вопросы, не стесняйтесь," сказал Малыш Джон, нервно следя за девочкой.


"Конечно," сказала Бабуля. "У меня было немного впечатления с Шапочкой."


"Да, когда она попыталась похитить тебя и убить нас," сказала Сабрина.


"Дорогие, сядьте ближе ко мне," сказала Бабушка детям.


Группа подошла к столу осторожно. Бабушка Рельда первая села за стол, после чего Дафна, Робин Гуд, и Маленький Джон. Сабрина предпочла бы постоять. Она чувствовала, что она может сохранить свои глаза под конец встречи.


-"Это прекрасная вечеринка," сказала бабушка Рельда.


-"Спасибо," сказала Красная шапочка, и указала на пустую тарелку на середину стола. -"Не хотите ли печенья? Моя бабушка сделала их".


-"Спасибо," ответила бабушка Рельда. Она протянула руку и сделал вид, что берет одно из воображаемых печений. Робин и Маленький Джон сделали то же самое, в то время как Красная Шапочка наливала чай из воображаемого чайника в чашки каждого гостя.


-"Шапочка, как ты себя чувствуешь?" Бабушка спросила.


-"Они взяли мою корзинку", девочка сказала.-"Мне нужна моя корзинка. Я должна отнести её в дом моей бабушки. Она очень больна".


-"Я уверен, что они дадут её обратно тебе, Шапочка. Мы бы выиграли суд, еслибы мы могли бы задать тебе несколько вопросов," Робин сказал, и сделал вид, что глотнул немного чая.


-"У меня есть вопросы", сказала Шапочка.-"Так много вопросов. Люди в белых халатах не хотят отвечать на них. Они говорят, что это все мое воображение".


-"Ну, а если мы поигрем в небольшую игру? Ты задашь мне вопрос, и я постараюсь ответить на негоа потом язадам тебе вопрос и ты сделаешь тоже самое," сказала бабушка Рельда.


-"Игры! Я люблю игры!" Сказала Шапочка.-"Я первый!"


-"Очень хорошо,твой вопрос?" Бабушка ответила, и Робин Гуд взял записывающий звук устройство из своего портфеля и включил его.


-"Где моя кошечка?" Спросила Красная Шапочка.


Бабушка посмотрела на девочек за помощью. Было ясно, что она не понимает вопроса Шапки, но Сабрина хорошо знала, что Шапочка хотела знать. Она имела в виду Бармаглота. Она использовала его, чтобы терроризировать город. Это была почти неостонавливаемая машина для убийства с 1000 зубами, но для Шапочки это был приятный котенок. Семья использовала заколдованный меч, известный как меч-саморуб, чтобы убить его.


-"Она говорит о Бармаглоте"сказала Сабрина шепотом.


Лицо бабушки вспыхнуло: "Милая, твой котенок спит".


-"Спит?"


-"Да, она пошла спать, но не проснулась," сказала бабушка Рельда.


-"О," сказал Шапочка уже тише. -"Я люблю мою кошечку".


-"Возможно, ты заведешь новую,"сказал Робин Гуд.


-"Немного поменьше, с меньшим количеством зубов," Сабрина ответила.


-"И ту, которая не дышит огнем" Дафна добавила.


-"Ваша очередь!" Сказал Шапочка, оттолкнувши от себя грусть.


-"Что ты можешь нам рассказать о Волке?" спросил Робин.


Красная Шапочка смотрела на него в течение длительного времени. Это было очевиным, что она была смущена, но Сабрина вспомнила, что Шапочка называет мистера Каниса собачкой.


-"Он говорит, о собачке," Сабрина сказал. "Ты помнишь собачку, не так ли?"


"О, да! Собачка," сказала Шапочка. "Я любила собачку, но он может быть плохим".


"Плохим?"


"Очень плохим. Он укусил бабушку," сказал Шапочка.


"Мы знаем," сказала бабушка Рельда. "Мы думали, что ты помнишь о той ночи, когда он укусил твою бабушку".


Девочка тихо сидела минуту. Ее глаза закрылись, как будто она пытается вспомнить что-то танцующее на краях в своем уме. "Клетки", сказала она тихо, а потом оглядела комнату. "Много клеток."

Дядя Джейк повернулся к Бабушке Рельде. "Что держат в клетке?"


Бабуля покачала своей головой. "Я прочитала почти каждую версию этого случая, и я никогда не видела упоминания о клетках."


"Шапочка, ты можешь сказать нам больше об этих клетках?" спросил Робин Гуд.


"НЕТ!" завопил ребенок. Было так много гнева и ненависти в ее голосе, это поразило даже Малыша Джона. Он почти упал за свой стул, и попытался двигаться в обратном направлении.


"Это была моя очередь задать вопрос!" кричала Шапочка. "Вы должны играть в игры по правилам."


"Конечно, мой друг," сказала Бабуля успокаивающимся голосом. "Мы не хотели пропускать твою очередь. Каков твой следующий вопрос?"


"Я могу пойти домой?"


Сабрина задрожала. Ее страх, оказалось, был разделенный. Остальная часть группы казалась так же, расстроилась в соответствии с предложением. Феррипорт Лэдинг уже был на краю хаоса. Последней вещью, в которой это нуждалось, была ходьба свободной Шапочки. В конечном счете, Бабушка собрала храбрость, чтобы ответить. "Ты очень больна, и ты должна поправиться. Как только это случается, что ты сможешь пойти домой."


"Я не чувствую себя больной. У меня нет насморка."


"Поэтому ты больна в своем уме. Это другой вид болезни. Ты вообще не можешь чувствовать это."


Шапочка нахмурился. "Хорошо".


"Теперь мы можем задать, вопрос?" спросила Бабушка.


Красная Шапочка кивнула.


"Скажи нам об этих клетках," сказал Робин Гуд.


Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги