Жена Андриануранураны окликнула женщин, несших кувшины с водой.
— Эй, вы, женщины с кувшинами, не знаете, куда ушел Андриануранурана?
— Откуда нам знать, — отвечали они, — спроси что-нибудь про наши кувшины, мы тебе скажем.
Она пошла к родителям Андриануранураны.
— О отец! О мать! Куда ушел ваш сын? — спросила она.
— Мы не видели его. Эдрей! Разве мы теперь знаем, что делается за дверями нашей хижины?
Опечаленная, она вернулась домой:
— О-хо-хо! Горе мне! Андриануранурана умер, а люди
притворяются, будто ничего не знают…Прошло немного времени. На пироги с трупом Андриануранураны села красноперая птичка.
— Птенчик, птенчик, красная птица, — заговорил покойник. — Моя жена далеко, а я лежу здесь мертвый. Несчастный я мертвец: жена убивается, ищет мужа, а меня скоро поглотит земля. Лети, покажи отцу и матери, где лежит их сын.
Но красноперая птичка не захотела выполнить его просьбу:
— Когда я пролетаю над вашим рисовым полем, вы кричите: «Бросайте в нее камнями, она поклюет наш рис!» Как же я поговорю с твоими родителями?
Так сказала красноперая птичка и улетела.
Появился ворон. Андриануранурана стал просить его:
— О ворон, родная душа! Моя жена далеко, а я здесь. Несчастный я мертвец: жена убивается, ищет мужа, а меня скоро поглотит земля. Лети, покажи отцу и матери, где их сын.
Но ворон закаркал в ответ:
— Когда я подлетаю к вашим плодам, вы кричите: «Гоните его, он нас обкрадывает!» Не стану я ничего для тебя делать. Поищи кого-нибудь другого для своих поручений.
Мимо летел папанго. Андриануранурана окликнул его. Но кровожадная птица ответила сердито:
— Когда я пролетаю над вашими хижинами, вы кричите: «Ловите эту злую тварь, она заклюет наших птиц!» Как же я смогу передать твои слова?
Прошло немного времени, к пирогам подлетела жалкая птица, почти без перьев. Это был вурундреу. Он умирал от голода и хотел что-нибудь получить за свою услугу.
— Что ты мне дашь, если я полечу к твоим родителям? — спросил он.
— А что ты хочешь? — спросил Андриануранурана.
— Всего лишь немного пищи.
— Отправляйся в путь. Когда ты прилетишь, отец и мать убьют для тебя быка.
Птица улетела. Вурундреу сел на берег ручья неподалеку от хижины родителей Андриануранураны и засвистел:
— Слушайте те, кто боится, что их дитя поглотит земля! Мертв ли тот, кого ищет жена и вот-вот поглотит земля? Я покажу отцу и матери, где лежит их сын.
Женщины, приходившие за водой, услышали его слова.
— В той стороне, где ручей, сидит говорящая птица, — рассказали они в деревне.
— Что за небылицы плетут эти сплетницы! — сказали родители Андриануранураны.
Но мать боялась, вдруг это правда, и, когда настал вечер, пошла к ручью. Как только она пришла, птица запела. Женщина страшно удивилась и бегом вернулась в деревню.
— Какие необычайные слова произносит эта птица! — воскликнула она.
— Пойдем к ручью, послушаем, что она говорит, — сказал отец.
Когда они пришли, птица снова запела.
— Убейте быка, натолките риса, накормите досыта эту птицу, — приказал отец. — Она покажет нам, как принести труп нашего сына.
Поев, птица полетела, а родители пошли за ней. Вурундреу подлетел к пирогам и опустился на землю. Когда пироги раскрыли, кровь Андриануранураны разлилась по земле. Ее было так много, что образовалось целое озеро. Но родители все-таки унесли с собой восемь костей сына.
Прошло немного времени, и из крови Андриануранураны родился червь, он становился все толще и длиннее. Однажды ночью червь приполз в деревню, где жил Андриамарузуа, взобрался на одну из хижин и сказал:
— Эй, люди! Дайте мне бычьего мяса, я голоден!
Услыхав его голос, Итунамбула испугалась.
— Он говорит точь-в-точь как Андриануранурана, — сказала она.
— Возвращайся, откуда пришел! Завтра мы принесем тебе мяса! — крикнула она червю и убежала вместе с мужем.
Червь вернулся в озеро.
Утром Андриамарузуа с женой принесли ему бычьего мяса и увидели, что червь начал превращаться в змею.
— Это я навлекла беду на всю нашу деревню, — закричала плача Итунамбула. — О брат, неужели ты станешь змеей?
На следующую ночь Андриануранурана снова вернулся в деревню. За это время он уже успел превратиться в фанампитулуху.
— Я сожру всех, как только смогу окружить своим телом все хижины, — сказала она.
Змея проползла вокруг деревни, увидела, что не достигла еще нужной длины, и вернулась в озеро. Теперь она приползала каждую ночь, но ее тело все еще было слишком коротким. Наконец однажды ей удалось замкнуть круг.
Утром Андриамарузуа вместе со своими людьми вышел из хижины и замер от ужаса: змея обвила своими кольцами всю деревню. Андриамарузуа задрожал: он уже давно знал, что шурин, которого он убил, превратился в змею. «Настал мой конец, — сказал он сам себе. — Андриануранурана сожрет меня». Он упал на колени и стал умолять о пощаде:
— Сжалься, мои руки молят тебя, мои ноги молят тебя. Услышь меня, Андриануранурана, я отдаю тебе всех своих быков, только сохрани мне жизнь.
— Не нужны мне твои быки, — ответила семиглавая змея, — у меня достаточно своих.
При этих словах она разом проглотила всех быков, которые были в деревне.
Андриамарузуа затрясся от страха: