Читаем Сказки народов Африки полностью

Иной характер имеют сказки народов банту. Во второй половине прошлого века английский миссионер Г. Коллоуэй, изучая обычаи народов Южной Африки, среди которых он работал, записал предания и сказки зулу. Его книга «Рассказы, сказки и истории банту» представляет драгоценный источник для изучения фольклора не только южных банту, но и всей Африки. Банту — это установившееся в науке название группы языков, составляющих особую языковую семью. Народы, говорящие на этих языках, населяют Африку к югу от Судана, вплоть до южной ее оконечности: основная часть их живет в бассейне реки Конго, в области великих африканских озер и в бассейнах рек Замбези, Лимпопо и Ваала. Общее число их составляет более шестидесяти миллионов человек. Языки банту настолько близки между собой, что в значительной степени допускают взаимопонимание, примерно так же, как это возможно в пределах славянских, или германских, или романских языков.

Итак, банту — это языковая группа. Само название банту — чисто книжного происхождения. Оно было предложено В. Бликом для обозначения этой группы языков потому, что слово «банту» во всех его видоизменениях на этих языках означает «люди».

Раздел, посвященный банту, открывается сказками зулу. В них мы видим новые, не известные готтентотским и бушменским сказкам мотивы. Кроме животных и людей, появляются чудовища вроде Кукумадеву, людоеды-оборотни — изиму и сказочные герои вроде Усикулюми. Все эти персонажи в той или иной степени встречаются з сказках других народов банту. Так, людоеды, называемые зулусами изиму, встречаются в сказках басуто под именем модимо, в сказках гикуйю — ириму, у северных банту (дуала) — эдиму и т. п. Сказочные герои, подобные зулусскому Усикулюми, также встречаются и преданиях о Кантанга у народа ламба, в сказаниях о Галинкаланганье у народа хехе и у многих других. Многим из этих героев свойственны некоторые черты, роднящие их с животными. Так, например, читая зулусские сказания об Усикулюми, иногда трудно понять, кем является этот герой — человеком или же маленьким хитрым зверьком. Однако у большинства народов банту мы находим сказания о героях, совершающих замечательные подвиги и уже совершенно лишенных каких-либо черт, роднящих их с животными. Таковы, например, предания народа вазарамо о герое Кибвенбандуке, который, как рассказывают, вывел некогда свой народ из древней страны Кхуту в места нынешнего поселения. В преданиях о Риангомбе, одном из героев народа руанда, содержатся отголоски реальных исторических событий. К числу такого рода преданий относятся и суахилийские сказания о Лионго Фумо. В сборнике помещены сказания о Судика-Мбамби — герое народа лунда и о зулусском герое Усикулюми, Суахили живут на берегу Индийского океана, от Мозамбика на юге до Сомали на севере. Здесь издавна существовали поселения, ведшие оживленную торговлю с южной Аравией, Индией, Индонезией и даже Китаем. Задолго до проникновения европейцев в страну, у восточных берегов Африки появлялись корабли египетских и греческих, позднее персидских и арабских купцов, сюда приходили корабли из Индии и Индонезии; города африканского побережья посещал даже флот далекого Китая. В течение многих веков здесь велась оживленная торговля золотом, рабами, тканями и пряностями. Приезжие купцы стремились приобрести золото, добывавшееся в междуречье Замбези — Лимпопо, в сказочной стране владыки рудников— Мономотапы. Когда Васко да Гама и его спутники на своих каравеллах, миновав мыс Доброй Надежды, прошли Мозамбикский пролив, они увидели на берегах восточной Африки города, обнесенные стенами, дворцы, многоэтажные каменные здания, мечети и крепости. Ко времени появления португальцев здесь преобладала смешанная арабо-персидская культура: в городах правили султаны и шейхи, считавшие в числе своих предков представителей знатных арабских родов или персидской знати. Языком господствующих классов был арабский, религией — ислам, а одежда и обычаи были почти те же, что и на мусульманском Востоке. Все это до такой степени поразило португальских мореплавателей, что они решили сначала, что попали в Северную Африку. В действительности же так называемая арабская культура восточного побережья Африки имела свой, особый характер. Несмотря на внешний облик арабо-персидской культуры, население берегов Восточной Африки сохранило свой прежний язык и обычаи. Не говоря уже о том, что значительна ! часть арабо-персидских пришельцев благодаря постоянным бракам с местным населением внешне мало чем отличалась от негров-аборигенов, самостоятельность культуры суахили, пожалуй, ни в чем так ярко не проявилась, как в языке. Население Восточной Африки говорило и продолжало говорить на языках банту. Наибольшее значение на побережье приобрели некоторые диалекты, из которых впоследствии создался язык суахили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира