Читаем Сказки народов Бирмы полностью

Пока она работала, стемнело, в небе послышался знакомый гомон, и одиннадцать селезней опустились рядом с девушкой. Когда солнце село, они вновь превратились в прекрасных принцев и радостно окружили свою сестру. Все заговорили разом, каждому хотелось услышать голос сестры. Но принцесса молчала и, словно не замечая братьев, продолжала работать. Те стали расспрашивать сестру, но девушка не проронила в ответ ни слова. Принцы было в отчаянии.

Так продолжалось долго. Целыми днями принцесса бродила по окрестным лесам в поисках крапивы или, сидя на берегу озера, плела из жгучих стеблей и листьев одежду, которая избавит ее братьев от жестоких чар. А бедные братья были рядом с нею. Уж как ей хотелось поговорить с ними, да помнила она про свои обет и не смела произнести ни звука.

И вот однажды, когда принцесса, изнемогая от усталости, плела рубашки, ее увидел незнакомый юноша. Это был принц из дальнего королевства. Охотясь, он случайно забрел в этот лес и неожиданно вышел к озеру. Заметив принцессу, он направился к ней, а лишь взглянул ей в лицо, как сразу же полюбил ее. Он тут же пожелал узнать, кто она и как ее зовут. Но принцесса была безмолвна. Он с жаром принялся расспрашивать ее обо всем, но девушка хранила молчание, а пальцы ее лихорадочно продолжали странную работу. Отчаявшись что-нибудь узнать у красавицы, принц решил увезти ее с собою и посадил на своего коня.

В сердце принцессы тоже загорелась любовь, незнакомым юноша был красив и благороден, но бедняжка не посмела нарушить клятву. Она взяла с собой готовые рубашки в всю крапиву, что еще осталась. Принц тронул коня, и они поскакали прочь от волшебного озера.

Когда они приехали во дворец, принц вновь пытался заговорить со своей пленницей, но та по-прежнему молчала. Он спрашивал совета у врачей и мудрецов, но те только качали головой. Все их старания были напрасны. Принцесса мучилась, но продолжала молчать. День и ночь она не прекращала своей работы, уже много рубашек было готово. Но тут у нее кончилась крапива. Принцесса решила поискать ее в окрестностях дворца; увы, крапива здесь не росла. Ни в саду, ни на берегу ручья, ни у городских стен. Однажды ночью девушка тихонько выскользнула из дворца и отправилась на кладбище. Дрожа от страха, принцесса шарила руками в темноте. Она заставляла себя забыть о страхе - ведь ей нужна крапива, чтобы спасти братьев. Наконец в дальнем углу кладбища она нашла крапиву и нарвала огромный пук. Вернулась во дворец уже под утро.

Напрасно думала принцесса, что осталась незамеченной. Сторож на кладбище видел женскую фигуру, он смотрел, как она рвала крапиву, и проследил ее путь во дворец. Лишь только рассвело, он явился к принцу и смиренно доложил:

— О юный принц, твоя красавица - колдунья! По ночам она бродит по кладбищу и собирает ядовитую траву для колдовского зелья!

Однако влюбленный принц не поверил его словам и прогнал сторожа. А тот, желая доказать свою правоту, еще усерднее стерег кладбище. Уже много раз он замечал принцессу, уже много раз он докладывал об этом во дворец. Принц обеспокоился. Однажды ночью он сам пошел на кладбище и стал там стеречь. И вот туда явилась принцесса. Юноша собственными глазами увидел, как она рвала жгучую траву, и ужаснулся. Когда рассвело, он издал указ:

«Красавица, которую я привел и поместил во дворце, - колдунья! Посему повелеваю казнить ее, предав огню на кладбище».

В назначенное время стража явилась за принцессой, ей передали указ принца, но девушка молчала. Она плела последнюю рубашку. Ее спросили, признает ли она свою вину. Она молчала и продолжала плести. Ей велели подняться в идти с палачами на место казни. Она повиновалась и пошла туда, захватив с собой свою работу. На кладбище уже было все готово. Несчастную поставили на большую груду хвороста. А она, будто ничего не замечая, все плела и плела. Вокруг толпились люди. Вся королевская свита, все стражники и все жители столицы собрались поглядеть на казнь колдуньи. Вот наконец палачи подпалили хворост, он загорелся, и вспыхнуло яркое пламя.

В этот миг послышалось хлопанье крыльев, с неба спустились одиннадцать диких селезней. Они подлетели прямо к костру, и пламя стало затухать. А несчастная принцесса накинула на каждого из селезней рубашку, сплетенную ею из крапивы. Мгновение - и все одиннадцать селезней превратились в одиннадцать прекрасных юношей. Протянув руки, они сняли свою сестру с тлеющего хвороста. Потом обратились ко всем собравшимся на кладбище м поведали свою печальную историю.

Когда все объяснилось, народ восславил юную принцессу. А принц понял свою ошибку и просил у девушки прощения. Потом он пригласил ее и одиннадцать ее братьев к себе во дворец отпраздновать счастливое превращение.

Весть об этом дошла и до старого короля, отца одиннадцати принцев и принцессы. Узнав всю правду, король покарал злую королеву-мачеху. Он выгнал ее из своей страны, а детей своих вернул домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги