Читаем Сказки народов Бирмы полностью

— Я скоро начну класть яйца, — сказала жена пеликана. — Потом, как водится, стану их высиживать, покуда из них не вылупятся птенцы. Будем играть с нашими птенчиками. Это ведь самое счастливое время для родителей! Только надо беречься, чтобы какой-нибудь недруг не повредил яйца. А когда появятся птенцы — тут другая опасность: дети маленькие, они все время вертятся и могут выпасть из гнезда, пока мы будем летать за кормом. Поэтому я решила поручить человеку стеречь яйца и присматривать за птенцами. Ты не зря учуял человеческий запах. Этот человек уже здесь, и он не враг нам. Он наш слуга, который будет делать все, что мы ему поручим.

В ответ пеликан громко и с удовольствием рассмеялся.

— Покажи-ка мне этого человека! — попросил он.

Жена пеликана приподняла крыло и вытолкнула оттуда мальчика. Пеликану мальчик очень понравился, и он снова довольно рассмеялся.

— Хорошенько слушайся, о человеческий детеныш, госпожу, — сказал он. — А я буду приносить тебе плоды, рыбу, мясо.

Так Кунбалайн стал жить вместе с пеликанами в их гнезде на вершине хлопкового дерева. Когда жена пеликана снесла яйца, он следил, чтобы никто их не тронул, а когда вылупились птенцы, он присматривал, чтобы они не выпали из гнезда. А пеликаны кормили его, приносили ему всякую снедь, и жили они все очень дружно.

Однажды Кунбалайн сказал пеликанам:

— Я берег яйца, что отложила моя госпожа, и из них уже вылупились птенцы. Я стерег птенцов, чтобы они не выпали из гнезда, и теперь они уже превратились в больших и красивых птиц. И за все это время я ни разу не спускался на землю. От этого я очень устал, ноги мои затекли. И я прошу вас, если сейчас нет никакой работы, позвольте мне спуститься на землю.

Пеликанам понравились слова Кунбалайна. Они громко расхохотались, а потом пеликан посадил его себе па спину и вместе с ним слетел с вершины дерева на землю.

Очутившись на земле, Кунбалайн смастерил себе небольшую пращу. Из этой пращи он подстреливал маленьких птиц и тем кормился. Однажды он подстрелил голубя. В зобу у голубя Кунбалайн обнаружил рисовые зерна и посадил эти зерна в низине. Когда прошло положенное время, появились ростки, а потом и колосья. Собрав зерна — а их было целое пьи — Кунбалайн снова посеял рис. Так он делал несколько раз, и через некоторое время у него уже было немалое поле. Теперь часть урожая он мог оставлять себе для еды. Потом рядом с полем Кунбалайн выстроил себе хижину. К тому времени он совсем вырос, стал юношей.

Однажды через поле Кунбалайна прошло стадо слонов. Часть урожая они съели, часть вытоптали — половина урожая пропала. Кунбалайн был очень огорчен. «Если они появятся еще раз — живыми не уйдут!» — решил он. Юноша сделал лук и стрелы, вырыл рвы вокруг поля, чтобы можно было поймать слонов живьем, и стал ждать.

И вот как-то ночью большое стадо слонов снова пришло к полю Кунбалайна. Но не успели слоны попасть на рисовое поле, как все очутились в ямах, вырытых хозяином.

Утром, когда рассвело, Кунбалайн взял лук и стрелы и пошел посмотреть, сколько слонов попало в его ямы. Оказалось, что в ямах сто слонов и с ними вместе их король, белый слон. Тогда юноша приблизился к белому слону и стал ему говорить:

— О король слонов! Я много работал, прежде чем превратил несколько зерен риса, найденных в зобу у голубя, в это большое поле. Ты мне не враг, но поступаешь, как враг: разрушаешь то, что я добыл честным и тяжким трудом. А это ведь самая большая несправедливость! Что ты скажешь на это? Вот моя стрела — она может пробить твое брюхо, которое ты набил украденным у меня рисом!

Король слонов и все слоны взмолились о пощаде. Они пообещали всю жизнь выполнять любые приказы хозяина поля, какие ему угодно будет дать.

Затем белый слон подарил Кулбалайну два своих бивня. Когда Кунбалайн взял в руки бивни, то из каждого вышла прекрасная девушка. Это были дочери белого слона, которых отец носил в своих бивнях.

Получив двух красавиц, Кунбалайн даровал жизнь белому слону и всем остальным слонам и помог им выбраться из ям.

С того дня Кунбалайна всегда окружало сто слонов. Он и два красавицы счастливо жили у своего поля, а все звери признали Кунбалайна своим королем. Слава о короле разнеслась повсюду, и все называли его Властелином ста слонов[107].

149. Лодырь и волшебное кольцо

Перевод В. Касевича


В давние времена у одной старухи был сын. При жизни отца юноша учился по старым книгам, которыми владел отец. Никакими другими делами сын не интересовался, не хотел работать в поле, как его односельчане. Поэтому в деревне его и прозвали Лодырем. И после смерти отца он продолжал читать старые книга — одну за другой во всякое время дня и ночи.

Книги, что остались после отца, были самыми разными. Здесь оказались и сочинения по искусству врачевания, и труды по магии, и всякие наставления, и даже такие, что учили языку разных животных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Древний Египет и Месопотамия
Древний Египет и Месопотамия

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данном томе читатели смогут ознакомиться с мифологией одной из древнейших культур мировой цивилизации — Древнего Египта, а также с легендами и мифами Месопотамии.Комментарии: И. Рак, А. Немировский.Художник И. Е. Сайко.

Александр Иосифович Немировский , Иван Вадимович Рак , Людмила Станиславовна Ильинская

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги