Читаем Сказки народов Югославии полностью

- Вставай! Твой вожак, черт тебя возьми!

Жена выскочила из могилы, как была, с покровом, и побежала за народом, кричит:

- Стойте, люди, вожак-то мой, вожак-то мой!

Увидели ее люди, приняли за оборотня и бросились бежать. А поп услыхал крик: "Вожак-то мой!" - решил, что это про него, и давай бог ноги. Женщина за ним и все кричит:

- Стой, поп, мой вожак, мой!

Поп испугался, что она его настигнет, упал со страху. Но женщина пронеслась мимо и с криком вбежала к себе в дом.

Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

КАК СОЛДАТ СТАЛ КОРОЛЕМ

Шел солдат со службы. Идет по дороге и видит - лежит большая рыба, никак до воды добраться не может. Солдат взял палку и столкнул рыбу в воду. Рыба ему говорит:

- С добром пойдешь, добро найдешь.

Солдат подумал: "Что ты для меня можешь сделать?" - и пошел дальше. Видит - птица сидит, взлететь не может, бьется так, что весь клюв в крови. Поднял ее солдат и отнес в харчевню. Спросил там масла и смазал птице перья. Пустил ее, а она ему говорит:

- С добром пойдешь, добро найдешь.

А солдат подумал: "Чем ты мне можешь помочь?" - и пошел дальше. Пришел на луг, а там в крапиве розмарин растет. Солдат выкопал его, понес в город и посадил в саду под персиковым деревом. Розмарин ему говорит:

- С добром пойдешь, добро найдешь.

Солдат подумал: "Чем ты мне можешь помочь?" - и пошел дальше. Приходит в другой город. А в том городе королева обещала отдать свое королевство тому, кто так хорошо спрячется, что она его не найдет. Ладно. Солдат и сказал, что он сумеет спрятаться. Королева ему говорит:

- Смотри, коли найду тебя три раза, придет тебе конец.

Пошел солдат к морю, целый день ходил-бродил по берегу. Наступает положенное время, - будет сейчас королева искать его, и тут солдат вспомнил о рыбе, которую он пустил в воду. Подплыла рыба, разинула пасть и говорит:

- Залезай в мою пасть.

Но королева посмотрела в подзорную трубу и нашла солдата. Тогда он сказал: "Пойду-ка я к птице, может, она меня выручит". Птица унесла его в небо к другим птицам, но королева посмотрела в подзорную трубу, нашла его и говорит:

- Ты в небе, среди птиц, слезай.

Тогда солдат вспомнил, что и розмарин ему сказал: "С добром пойдешь, добро найдешь". Пошел он к розмарину. Тот ему и говорит: "Сорви с меня веточку и снеси королеве во дворец, ты станешь листочком и спрячешься у нее за ухом. Там уж она тебя не найдет".

Так и вышло. Искала, искала его королева, да никак найти не могла. А листок розмарина упал из-за уха королевы и превратился в человека. Так солдат получил королевство.

Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

ПУТНИК И ХОЗЯИН

Шел однажды человек зимой через дремучий лес. Настала ночь, и он промерз до костей. Набрел наконец на чей-то дом. Постучался.

- Пусти переночевать, прозяб я. Заплачу, сколько попросишь, только не бери лишнего.

Хозяин впустил его, а от денег отказался.

- Впущу тебя погреться, - сказал он, - дам тебе ужин и ночлег, но ты должен ответить на все мои вопросы. Ответишь - хорошо, не ответишь берегись, получишь оплеуху.

Что делать? Путник согласился, и хозяин повел его к богатому столу. Поужинали, поговорили о том о сем, хозяин и спрашивает:

- Ну-ка, скажи мне теперь, что это такое? - и показывает на кота под столом.

- Кот! - отвечает путник, а сам думает: "Ну, это всякий ребенок знает!"

- Нет, не кот, - отвечает хозяин и награждает его здоровенной оплеухой. - Это, друг мой, чистота!

Гость удивился: что это с хозяином? А тот показывает на кувшин с водой:

- А это что?

- Вода!

- Нет, - говорит хозяин и угощает его второй оплеухой. - Это доброта!

- Скажи-ка, а это что такое? - спрашивает хозяин, показывая на огонь.

- Огонь!

- Нет! - И снова оплеуха. - Это, друг мой, - красота! Посмотрим, знаешь ли ты, что это там, наверху. - И хозяин показывает на чердак.

- Чердак! - отвечает гость и получает четвертую оплеуху.

- Нет, это высота!

Путник, видя, что этому конца не будет, встал из-за стола и попросил хозяина пустить его во двор поразмыслить. Хозяин его пустил. Выйдя во двор, гость схватил большого кота и привязал ему к хвосту горящую лучину. Кот со страху бросился прямо на чердак, а путник вернулся в дом и говорит хозяину:

- Чистота взяла красоту и понесла на высоту. Давай скорее доброту, чтобы убить красоту.

Хозяин никак его слов не поймет, уж забыл, что сам ему только что говорил. Рассердился на него и кричит:

- Да говори ты по-человечески!

Тут уж гость вышел и себя.

- А! Так ты тоже не знаешь!

Наградил хозяина четырьмя здоровенными оплеухами, а потом объяснил:

- Твой дом горит, приятель!

И ушел.

Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

НАСРЕДДИН-ХОДЖА И ФРАНЦУЗ

Однажды в Стамбул приехал француз и явился во дворец султана. Султан радушно встретил его, а француз заявил, что с удовольствием принял бы мусульманскую веру, если бы кто-нибудь разгадал его мысли. Султан искал и там и сям подходящего человека, но никого не нашел, кто мог бы побеседовать с ученым господином, а тем более отгадать его мысли. Тогда кто-то назвал султану Насреддина-ходжу и добавил:

- Если уж Насреддин не угадает, значит, никто не угадает!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература