Давно то было… Жил бедняк Ли Хон Дю. У всех бедняков плохая одежда, плохо был одет и Ли Хон Дю.
Ка-к-то раз вечером, после прополки рисовых полей, его жена Хвак Силь сидела в фанзе и нашивала новые заплаты на старую одежду мужа.
Шьет, а возле, на циновке, муж лежит. Лежит Ли Хон Дю, на тансо[28]
играет сердечные песни, а жена так чудесно поет:Кажется, голубые звезды в темном небе застыли, слушая песню. В сопках эхо на песню отзывалось. Птицы защебетали. Из костра искры ввысь полетели, дымок заструился, отгоняя комаров. Через открытую дверь фанзы далеко видно.
Услыхал ту песню тигр; пришел, увидел — дверь фанзы широко открыта. Прыгнул и схватил Ли Хон Дю.
Хвак Силь была смелая. Вцепилась она в тигра, за уши да за шкуру крепко держится. Тигр в сопки бросился, а Хвак Силь крепко за тигра держится и кричит:
— Отдай моего мужа!
Тигр с перепугу Ли Хон Дю бросил, а Хвак Силь крепко держится, не может тигр сбросить ее. А она все кричит:
— Отдай моего мужа!
И на какую сопку ни взбежит тигр — везде слышит:
— Отдай моего мужа!
И в сопках эхо со всех сторон отзывается, куда ни взбежит тигр — везде слышит:
— Отдай моего мужа!
В деревне услыхали крик и бросились в сопки на помощь.
Тигр сильно испугался. Все сопки показались ему наполненными страшным криком. С перепугу тигр умер…
Смелая же Хвак Силь, усталая, измученная, но счастливая, тихо пошла домой.
Увидели все возле дома раненого Ли Хон Дю и его измученную жену Хвак Силь, отнявшую у самого царя зверей своего мужа, и торжественно приветствовали ее.
Долго жила Хвак Силь, окруженная почетом и уважением, а когда она умерла, люди в центре поселка поставили памятник смелой женщине, а чтобы все могли узнать о ее подвиге, на памятнике выбили надпись: «Здесь жила смелая женщина Хвак Силь, чья любовь к мужу была сильнее страха смерти. Чтобы спасти мужа, она без оружия победила и повергла насмерть страшного тигра».
Однако с тех пор, чтобы тигры боялись заходить в фанзы, и делают двери решетчатые[29]
, ведь звери решетки боятся, к тому же через такие двери в жаркие дни свежий воздух в комнату проникает.АИСТ, ЧЕРЕПАХА И ЗМЕЯ
В Корее почти в каждом доме можно увидеть картину или статуэтку с изображением человека; около него черепаха, у ног — змея, а выше их — аист.
…Это для того, чтобы человек всегда помнил:
Аист находится выше других потому, что у него самые длинные ноги и он дальше всех видит и всегда — ив древности и теперь — вовремя предостерегает человека о появлении чужеземного нашествия…
Черепаха по своей форме напоминает очертания Кореи… У черепахи же самый крепкий панцирь, похожий на щит.
Черепаха также всегда напоминает в рисунке клеток панциря очертания огорода, разбитого на множество грядок, а это значит, что корейцы должны всегда садить и сеять разные овощи и растения… Пойдет дождь — вырастет рис, будет засуха — вырастет брюква или другое растение, и люди всегда будут сыты.
Змея напоминает, что враги могут быть рядом и об этом не надо забывать.
Змея может греться теплом человека, но она может и убить человека своим ядом.
ПОЧЕМУ МОРЕ ШУМИТ
Море все время желает быть властелином, покорить землю. А люди, чтобы не допустить этого, делают молы, дамбы, каналы и покоряют море, не спрашивая, хочет оно того или нет.
Поэтому море вечно сердится и шумит, но все-таки покоряется человеку.
ЛАСТОЧКА
Жили однажды два брата. Старший, Нор Бу, был богатый и злой. Он ненавидел всех людей, особенно бедных. Обижал слабых и калек, в колодцы соседей плевал и сор бросал. А больше всех обижал он своего младшего брата, Хын Бу.
А младший брат, Хын Бу, был человек бедный, но добрый, приветливый. Тесно и голодно было в его ветхом домишке, но жила вся семья дружно.
Однажды пошел Хын Бу к старшему брату попросить немного чумизы.
Старший брат, как только увидел Хын Бу перед своим домом, сразу догадался, что он пришел с просьбой. Набросился Нор Бу с бранью на своего младшего брата и прогнал его.
Хын Бу ни слова не сказал богатому брату и печальный вернулся домой.
Жена увидела, что пришел с пустыми руками, но не стала жаловаться и укорять мужа.
— Не горюй, когда-нибудь и мы будем жить хорошо, — ласково утешала она его.
Скоро пришла весна и появились первые ласточки. Одна ласточка стала вить гнездо под кровлей бедняка Хын Бу.
— Зачем ты лепишь гнездо под моей бедной кровлей? — сказал Хын Бу ласточке. — Она не защитит твое гнездо от холодного ветра. И ты не найдешь на моем дворе ни зерен, ни крошек.
Но ласточка слепила гнездо и вывела птенцов. Птенцы росли, а ласточка без устали добывала для них корм и весело щебетала.
Однажды удав подполз к гнезду и стал пожирать птенцов.