Читаем Сказки о сотворении мира полностью

Монаха на раскопках не оказалось. Деев зря тратил время, шаря по окрестным кустам. Он забрался на леса, чтобы заглянуть в котлован, но и там и монаха не оказалось, только туман собирался на дне колодца. Сначала он был похож на испарения прорванной теплотрассы, но, чем дольше Деев вглядывался в источник, тем больше убеждался… Такой же туман он видел в автобусе, перед тем как вылететь из него, такой же светился в ротонде храма. Деев вытянул шею. Из глубины котлована поднимался светящийся столб.

— Идите сюда, Натан Валерьяныч… Скорее! Поднимайтесь ко мне… — Натан взялся за перекладину и заметил, что опоры лесов подпилены. Деев не отводил глаз от ямы. — Поднимайтесь же… Будете потом говорить, что я все придумал…

— Артур, — обратился к нему Боровский. — Не шевелитесь. — Деев оглох, завороженный зрелищем. — Артур, слышите меня, очень осторожно попробуйте перелезть на забор. — Деев не сводил глаз со светлого облака. Он подозревал, что неустойчивые и труднообъяснимые явления природы обладают странностью исчезать в неподходящий момент. — Артур, аккуратнее, леса подпилены. Держитесь за забор, я помогу вам спуститься.

— Что? — крикнул Деев и обернулся.

— Держись!!!

Перекладины с грохотом сложились, подняв облако пыли. Натан едва успел выпрыгнуть из-под обвала. В пыли мелькнули ботинки Деева и покатились вниз по камням.

Когда Натан спустился за ним, все было кончено. На земле лежал человек с пробитой головой, кровь сочилась, заливая царапины, оставленные бритвой. Человек, с которым он только что говорил, был мертв. Натан зажмурился. Он никогда не видел покойников так близко. За исключением Сары Исааковны, которая и в этот раз оказалась права. Однажды смерть придет за ним так же, как за этим несчастным. Можно спрятаться от нее, можно сделать вид, что смерти не существует, но когда она придет, иллюзий не останется. Просто очередь Натана не подошла. Но то, что он стоит в той очереди с рождения, уже не вызывало сомнений. Натан смирился. В ту минуту он окончательно капитулировал перед мыслью о смерти.

— Хорошее место — кладбище, — услышал профессор неожиданно спокойный голос. — Здесь всегда свежий воздух и тишина.

Вчерашний собеседник в монашеской одежде стоял за его спиной. Огромный и жуткий. Его взгляд напугал Натана своей откровенностью, а речь — цинизмом. Вчера на лесах он не казался таким высоким и страшным.

— Трагическая случайность… — сообщил Натан. — Как все нелепо! Как нелепо… Я прошу вас, если в селении есть врач…

— В селении есть гробовщик, — ответил монах, — он к вашим услугам.

— Простите?.. — не понял Боровский.

Монах склонился над Деевым, вынул из кармана бумажку и подал профессору. Натан развернул ее дрожащей рукой и увидел заключение о смерти в результате черепно-мозговой травмы, датированное прошлым годом.

— Это случайность, уверяю вас… — повторил он. — Он ударился головой о камень…

— Ни один камень просто так не лежит на дороге. У каждого свое предназначение, — ответил монах.

Боровскому было дурно от обилия крови, но от общества высокого субъекта ему дурнело гораздо больше. Встретив такого человека в многолюдном месте, он предпочел бы отойти, но на склоне горы отступать было некуда. Камни лежали повсюду.

Холодное и сильное существо взяло профессора под руку.

— Надо быть осторожнее…

— Да, — согласился Натан. Дрожь пробежала по телу профессора. «Он не человек», — мелькнула мысль в ученой голове.

— Осторожнее в делах, осторожнее в мыслях… — уточнил монах. — Истинному философу и могила будет просторна.

Лопата вонзилась в каменистый грунт. Профессор хотел напомнить монаху порядок христианского погребения, но язык не повернулся. Лишь холодный пот приклеил рубашку к спине.

«Он не человек, — терзался Натан. — Кто он? Как мне себя вести, чтобы еще раз когда-нибудь на склоне лет обнять своих дочерей?» Его рука каменела от холода, он боялся сделать шаг и упасть. «Первую яму я вырою для себя», — решил профессор и образ старой ведьмы Сары Исааковны возник перед ним так ясно, словно это был не образ, а сама старуха восстала из праха.

— Я знаю, вам нужен Грааль, — произнес Натан. — Но, к сожалению, не могу помочь. Артур не успел рассказать, куда его спрятал. Возможно, если мне удастся найти…

— Греаль, — перебил ученого монах, — найти невозможно. Он сам находит себе хозяев.

— Нет, Валех, так дело не пойдет! Никто не давал тебе права… Ты можешь предлагать или отвергать, но ты не должен убивать моих персонажей. Артура надо вернуть немедленно!

— Я предостерег тебя от общения с неудачниками…

— Это не имеет отношения к сюжету.

— Ты не вняла предостережению. Мне пришлось тебя оградить…

— Верни моего героя на место, иначе сам будешь писать роман и сам его читать.

— Ты хочешь, чтобы я сам выкопал его из могилы?

— Не важно, кто будет копать. Знать не хочу, как ты это сделаешь. Я даже смотреть не стану!

— Ты просишь о невозможном.

Перейти на страницу:

Похожие книги