— Когда я сильно болел, два зятя-генерала доставили лебяжьего мяса. Когда я его поел, мне стало хуже. Младший зять сварил и принёс потроха лебедя, я их съел и поправился. Обещание было такое, что отдам падишахство тому, кто меня исцелит. Кому отдать? Вот что вы мне скажите.
— Полезное лекарство сначала ухудшает состояние, а потом исцеляет, — говорят визири.
А народ защищает пастуха, говоря, что он поручения всегда хорошо выполняет.
— Кто лебедя поймал? — спрашивают.
— Мы поймали, — говорят генералы-зятья.
Джигит говорит:
— Чем докажете?
Генералы будто онемели.
— Лебедя я поймал, — говорит пастух.
— Нет, это мы поймали, — говорят генералы.
Визири спрашивают у джигита:
— А чем ты докажешь?
— Смотрите большой палец у одного, а у другого зад обнажите, — говорит пастух.
Смотрят: у одного нет пальца, а у второго клеймо поставлено.
— Вот за такую цену я продал им лебедя, — говорит джигит.
Поверили. Вот так падишах был вынужден отдать пастуху падишахство. Двух генералов он отправил в овечий закуток, назначил пастухами.
А джигит стал умным, хорошим падишахом. До сих пор живут и здравствуют. Вчера там был, сегодня вернулся. Ситом водку пили, угощение было славное, но не наелись.
Комментарии
Принципы их составления:
I. Когда, где, кем и от кого записан публикуемый текст с указанием места хранения рукописи или печатного источника, где впервые опубликован данный текст. Названия населённых пунктов и районов Республики Татарстан, а также других республик и областей даются исходя из того административного деления, по которому записывалась сказка.
II. Показывается степень популярности данного текста, выражающаяся в количестве изданий (на разных языках), не включая настоящее.
III. Показывается степень популярности сюжета (не по типу, а по фабуле) данной сказки, выражающаяся в количестве вариантов, записанных в различных регионах компактного проживания татарского народа.
IV. Приводятся иноязычные параллели данной сказки.
Условные сокращения источников:
Аз. ск. — Азербайджанские сказки / Составитель Н. Сеидов. — Баку, 1960.
Ак юл — журнал «Ак юл» («Светлый путь») — Казань, 1913–1916 (на татарском языке)
АС — Армянские сказки / Составление А. И. Иоаннисиан. — М., 1968.
Афанасьев — Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. В трёх томах. Т. 1–3. — М., 1957.
Балинт — Kazani-tatar nyelvtanulmanyok I. Fűzet Kazani-tatar szővegek. Gyujotte… Szentkatolnai Balint Gabor. — Budapest, 1875.
Баширов — Халык әкиятләре (Народные сказки) / Җыючысы Гомәр Разин (Г. Бәширов). — Казань, 1940 (на тат. яз.).
БНС, 1973 — Бурятские народные сказки. Волшебно-фантастические / Составители: Е.В. Баранникова, С.С. Бардаханова, В.Ш. Гунгаров. — Улан-Удэ, 1973.
БНС, 1976 — Бурятские народные сказки. Волшебно-фантастические и о животных / Составители: Е.В. Баранникова, С.С. Бардаханова, В.Ш. Гунгаров. — Улан-Удэ, 1976.
БНТ, III — Башкирское народное творчество. Т. 3. Богатырские сказки / Составитель Н.Т. Зарипов. Вступительная статья, комментарии Л.Г. Барага и Н.Т. Зарипова. — Уфа, 1988.
БНТ, IV — Башкирское народное творчество. Т. 4. Волшебные сказки и сказки о животных / Составитель Н.Т. Зарипов. Вступительная статья, комментарии Л.Г. Барага и Н.Т. Зарипова. — Уфа, 1989.
Витевский — Витевский В.Н. Сказки, загадки и песни нагайбеков Верхнеуральского уезда Оренбургской губернии // Труды четвёртого Археологического съезда. — Том II. — Казань, 1891. С. 257–280.
Иванов — Татарская хрестоматия, составленная Мартинианом Ивановым, ч. 1–2. — Казань, 1842.
ИОАИЭ — Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете. — Казань, 1878–1929.
Касимов — Абага чәчәге (Цветок папоротника). Татар халыкының сатирик әкиятләре. Төзүчесе Э. Касыймов. — Казан, 1962 (на тат. яз.).
КГУ — Отдел рукописей и редких книг научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского Казанского государственного университета.
КД — Ибн-аль-Мукаффа. Калила и Димна / Предисловие и комментарии Б. Шидфар. — М., 1986.
КНС, I, II, III — Казахские народные сказки: В трёх томах. — Т. 1–3. / Редакторы Ф. Жанузакова, Р. Аросланова. — Алма-Ата, 1971.
КС — Киргизские сказки / Составление и перевод Дм. Брудного и К. Эшмамбетова. — М., 1968.
Кунош — Dr Ignace Kunos. De la poesie populare Turgue. Ouvrage contenant les conferences tenues a ce sujet a l’Universite de Constantinople. — Stamboul, 1925.
Лесная — Сказки народов СССР. Избранные. / Составила и комментировала Л. Лесная. — М., 1939.
НТ — Халык иҗаты (Народное творчество) / Төзүчеләр X. Ярми, А. Әхмәт. Казан, 1940 (на тат. яз.).
Паасонен — Mischartatarische Volksdichtung gesammelt von Heiki Paasonen / Uberzetzt und herausgegeben von Eino Kazahka // MSFOu 105. — Helsinki, 1953.
ПС — Персидские сказки / Составитель Н. Османов. — М., 1959.
РГО — Русское географическое общество. (С-Петербург).
Сказки, I — Татар халык иҗаты. Әкиятләр (беренче китап) (Татарское народное творчество. Сказки (книга первая)) / Томны төзүчеләр, искәрмәләрне хәзерләүучеләр Гатина X.X., Ярми X.X. — Казан, 1977 (на тат. яз.).