К концу ноября 1912 г. книга (Ск КП)
была отпечатана. В нее вошли сказки I–XIII, XV–XXI и XXVII но окончательной нумерации. 24 ноября (7 декабря) 1912 г. Вересаев сообщил Горькому, что ему высланы авторские экземпляры (Архив А. М. Горького, КГ-п-15-6-12).Таким образом, Ск Л
и Ск КП печатались и вышли в свет почти одновременно. Но они значительно отличались по тексту, композиции и объему. Ск Л печатались с машинописи, в которую, независимо от журнальной публикации, Горький вносил некоторые стилистические поправки. Ск КП печатались с рукописи (вероятно, не дошедший до нас беловой автограф), в которую автор внес много исправлений и уточнений. Кроме того, текст Ск КП в процессе подготовки в издательстве претерпел некоторую «предварительную цензуру». Из книги была изъята сказка XIV, называемая в письмах Вересаева XVI 1-й, а в тексте других сказок были сделаны вычерки (изъятое набрано курсивом):Стр. 15, строки 1–3: «…непрерывный мощный крик: «Viva il Socialismo» l»
.Стр. 36, строки 22–23: «…мадонна проще Христа, она ближе сердцу, в ней нет противоречий, она
не грозит геенной…»Стр. 37, строки 33–35: «…что не отдых нужен людям, а борьба, что невозможно гражданское равенство без равенства материальных благ…
Стр. 45, строки 26–27: «Все засмеялись, и сказали тогда цари – они всегда считают себя мудрыми!».
Здесь же (строка 33) «царь – враг мира» изменено на «Тимур – враг мира».Стр. 46–47, строки 41 – 1: «…он ‹Христос› еще воскреснет и придет судить живых и мертвых…»
Стр. 53, строка 3: слова «…все мы живем и умираем для паразитов» заменены словами «…все мы живем и умираем для таких, как он».
Стр. 122, строки 33–35: «…они посажены в тюрьму. Да здравствуют борцы за социальную справедливость!»
Стр. 123, строки 7 – 11: «…и с каждым днем всё становился тяжелей. Не однажды он хотел показать письмо священнику, но долгий опыт жизни убедил его, что люди справедливо говорят: «Может быть, поп и говорит богу правду про людей, но людям правду – никогда»».
Стр. 125, строки 31–35: «Нет, – сказал русский. – Ведь вы знаете, что богатых сажают в тюрьму лишь тогда, если они сделают слишком много зла и не сумеют скрыть это, бедные же попадают в тюрьмы, чуть только они захотят немножко добра».
Здесь же, строка 38: «что затеяно в жизни ее честными людьми».Стр. 126, строки 19–23: «…они поняли думы отца. Шесть долларов в неделю – это сорок лир, ого! Но они нашли, что этого мало, и двадцать пять тысяч таких же, как они, согласились с ними – этого мало для человека, который хочет хорошо жить…»
В 1915 г. книгоиздательство «Жизиь и знание» выпустило «Скалки» (Ск ЖЗ)
в составе собрания сочинений писателя (М. Горький. Сказки, т. XVII. Пг., 1915).В основе этого издания – текст Ск Л,
не подвергавшийся цензуре. Таким образом первое русское издание – Ск КП – осталось боковым. Текст его нигде не воспроизводился и позднее. Для Ск ЖЗ не велось работы над текстом (он просто был воспроизведен по Ск Л с рядом опечаток), но консультативное участие Горького в этом издании несомненно. Оно выразилось в новой композиции книги, отличной и от Ск Л и от Ск КП, и в расширении объема цикла. К двадцати двум сказкам, составлявшим цикл в первом отдельном издании, автор добавил еще пять произведений, которые публиковались в газетах в конце 1912 – начале 1913 годов: «Нунча», «Ночью», сокращенный вариант рассказа «Вездесущее», «Сказка» и «Пене» (сказки XXII–XXVI). Текст этих последних произведений имеет некоторые стилистические разночтения с текстом первых публикаций.Газетные и журнальные публикации всех сказок также остались боковыми.
В Ск ЖЗ
Горький впервые дал полный и окончательно установленный им объем цикла – двадцать семь сказок. Издание это не проходило общей цензуры, но книга подверглась церковной (духовной) цензуре, в результате чего были сделаны купюры (изъятое набрано курсивом):Стр. 46, строки 39–40: «Поклонимся женщине – она родила Моисея, Магомета и великого пророка Иисуса…»