Читаем Сказки Освии. Подвиг на троих полностью

– Ты же ее не любишь, – едва мы остались втроем, без предисловий и наводящих вопросов сказала я то, что мы с Рональдом знали наверняка.

– Не повезло мне, что вы такие умные, можно даже не пробовать врать, – нахмурился он. – Хорошо, хоть принцесса чувства видит не в цвете. Рональд сам говорил, что это моя королевская обязанность. Я не имею права отказать.

– Она на тебе развешивала свои шарфы еще три месяца назад. Мы все едва не погибли из-за нее. Она носит платье из вымирающего вида стрекоз. Она пытала болотниц, чтобы узнать, как они умудряются так хорошо выглядеть. Она ограбила и заколдовала собственного отца, а голову жениха несла из леса в сумке. Ты хочешь стать мужем этой девушки? А ты не боишься, что однажды утром проснешься и найдешь себя задушенным в своей же постели? Или отравленным? Или окаменевшим, стоящим рядом с ее печальным папенькой? Это будет очень удобно для нее, скоропостижно избавиться от тебя и стать законной королевой сразу двух королевств. Неужели этого недостаточно, чтобы отказать ей? Или у тебя не получилось создать о себе настолько плохое впечатление, чтобы она передумала?

– Я и не пробовал. Она меня устраивает. Ты бы видела портреты других невест. Эта хотя бы красивая и умная…

– И злая! – разбавила я его оптимистичный перечень, но сама перестала язвить. Я почувствовала, что все сложнее, чем кажется на первый взгляд, и что у Альберта есть причина согласиться на эту свадьбу. Я посмотрела на Рональда. Он был задумчивым и серьезным. Он знал столько же, сколько и я.

Никто не ожидал, что события последних месяцев закончатся помолвкой. В обоих королевствах люди радовались и устраивали праздники. Наивные, они не видели, с каким воодушевлением принцесса пыталась меня убить. Каждый раз, когда я вспоминала об этом, у меня начинала чесаться спина в том месте, где зеркало пропороло ее. Чтобы не остался шрам и рана зажила, мне пришлось просить Мэлли мазать ее очередкой. Няня чуть не упала в обморок, развязав тесемки моей рубашки, а ведь была из закаленных. Все было неправильно. Ясно только, что Альберта опять надо спасать.


– Лучше бы ты остался котом! – не сдержавшись, заметила я, глядя, как Альберт танцует с одной из своих поклонниц. Я стояла на парадной площади Альмагарда с бокалом в руках, который держала для вида. Люди веселились, менестрели рвали струны, помост содрогался, едва выдерживая напор многих ног, на ветру колыхались радужные шарики, наколдованные магами, на столах медленно таяло мороженое.

Рональд стоял рядом. Его кольцо снова было на моем пальце. Он вернул его мне со словами, что всю жизнь мечтал стать королем, но отказался от короны, чтобы его не связывали обязательства перед королевством и ничто не могло помешать нашему союзу. То, что я для него значу, не могли перечеркнуть пустые обиды или глупые слова, оброненные в пылу ссоры.

– Твой портрет стоит на столе в моей комнате. Я написал на нем строку из древней книги пророчеств, которую, если перевести, получится: «Мир от падения в пропасть уберегает любовь». Ты бережешь меня от падения в пропасть.

Менестрели затянули медленный танец. Болотницы пользовались популярностью, ни одной из них не приходилось сидеть в ожидании кавалера. Ягода танцевала с Комиром, выпускником магической академии. Ее тоска по Альберту быстро иссякала, тем более что рыженький сильно поменялся после своего возвращения. Он стал больше походить на Рональда. Последнюю неделю он сидел на троне непривычно серьезный, не шутил, не предлагал мне бросить зануду-брата, не жаловался притворно на своих советников, не пытался сбежать от них или спрятаться. Альберт перестал быть Альбертом. Но если бы принцесса его заколдовала, Освальд бы точно заметил, а он ничего не сказал. У нас с Рональдом настроения праздновать помолвку не было.

– Нам предстоит в этом разобраться, – озабоченно заметил Рональд.

Мы еще немного помолчали. Рональд задумчиво крутил свой бокал, так же, как и я, даже не пригубив. – А как тебе удалось нас найти, да еще через место силы, о котором ты ничего не знала? – решил он сменить тему и задал вопрос, который давно его интересовал.

– Мне помог Лелель.

– Лелель, – протянул Рональд, будто пробуя имя на вкус. – А кто он такой?

– Свободный шпион, так он представился. Не знаю, правда это или нет и зачем ему было мне помогать. Я уверена только в одном, – Лелель не человек. Он запросто умеет пропадать и появляться, когда и где захочет. С такими способностями ему бы в гонцы.

Рональда это удивило и заинтересовало, вызвав какие-то давние воспоминания.

– Есть у меня одна книга. Очень старая. В ней говорится о талантливом аскарском шпионе по имени Лелель. Только жил он очень давно, лет двести тому назад.

Он был непревзойденным мастером своего дела, его знали во всем мире, складывали сказки, упоминали о нем в книгах. Он славился еще тем, что работал только на заказчиков, которые ему нравились, и много кому перешел дорогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес / Детская литература / История