ХРИСТОФОР. Какой милый юноша! Жаль только, что совсем нельзя понять, о чем он тут толковал.
БАЛЯСНИКОВ. Непостижимо! И вы могли согласиться стать женой этого шизика?
ВИКТОША. Конечно, могла! Иногда я бываю готова и не на такие поступки. Вам и во сне не приснится. Но я почти всегда вовремя удираю - это мое второе хобби.
КУЗЬМА. Почти всегда!… Однако звучит крайне многозначительно.
БАЛЯСНИКОВ (очень раздраженно поглядел на Кузьму). А этот тип почему тут оказался? Это ты впустил его в дом, Блохин?
ХРИСТОФОР. Знаешь, Федя, я вот все время размышляю и совершенно не могу понять, отчего я нахожусь тут, когда там кипят пельмени. (Поспешно уходит.)
БАЛЯСНИКОВ (Кузьме). Ну, что раздумываешь - тебя же ждет у гастронома этот тихий припадочный. Вдвоем вы составите весьма впечатляющую компанию.
КУЗЬМА. Сначала объясни, как понять присутствие здесь этой девицы?…
ВИКТОША (вскипая). Во-первых, никакая я не девица…
КУЗЬМА. Ах вот как.
ВИКТОША. То есть я девица, но зовут меня Виктория.
БАЛЯСНИКОВ (ища путей к согласию). Вот видишь.
ВИКТОША (более ласково). Правда, некоторые из моих друзей зовут меня Виктошей.
КУЗЬМА. Будем надеяться, что мне называть вас таким образом не придется.
ВИКТОША. Это почему же? Пожалуйста, разъясните.
КУЗЬМА (он как-то не по-хорошему взволнован). Во-первых, ваше присутствие здесь мне решительно не нравится… В отличие от вашего жениха я несколько старомоден, и слово "любовь" для меня совершенно не потускнело… Тем более что я еще ни разу не был влюблен, несмотря на то что мне уже двадцать два года. И если уж я полюблю, это будет… это будет…
ВИКТОША. Ну, что же это будет? Очень ведь интересно.
КУЗЬМА. А вот увидите!
ВИКТОША. Но каким образом это увижу я?
КУЗЬМА (теряясь в поисках подходящего ответа и приходя посему в ярость). Можно
было бы не задавать дурацких вопросов! (Шумно уходит.)
БАЛЯСНИКОВ. Черт побери… Я почему-то все время боялся, что он меня снова укусит.
ВИКТОША. Да… крайне невоспитанный юноша. Вам не кажется, что в этом доля и вашей вины?
БАЛЯСНИКОВ. Они так быстро растут, что ее даже не успеваешь осознать - свою вину.
Тяжело ступая, обессиленный от беды входит Христофор и печально опускается в кресло.
ХРИСТОФОР. Это ужасно. Боюсь сказать тебе правду, Федя.
БАЛЯСНИКОВ. И тем не менее скажи ее, Блохин. Всегда и везде говори правду, и ты прослывешь остроумным человеком.
ХРИСТОФОР. Я просто в полном отчаянии, Федя. Оказывается, когда я был тут, мне надо было быть там. Рядом с пельменями. Я упустил момент, Федя, и знаешь, за последние минуты они приобрели какой-то удивительный вид. С одной стороны, они очень сейчас похожи на клейстер, а с другой, как ни странно, несколько напоминают кашу-размазню, которую, кстати, я так любил в детстве.
ВИКТОША (весело изумляясь). Подумать только - никогда не был влюблен! Ну и фрукт этот ваш Кузьма.
ХРИСТОФОР. И знаешь, о чем я сейчас подумал Федя? Нам всем необходимо как можно скорее сосредоточиться.
КАРТИНА ПЯТАЯ
Еще десять дней минуло. Погода наконец испортилась. На улице льет дождь. Слабо вечереет. В комнату только что вошел Кузьма. Христофор с укоризной следит за тем, как он снимает плащ, отряхивается от капель дождя.
КУЗЬМА. Христофор, я отчаянно промок. Почти два часа я находился под дождем…
ХРИСТОФОР. Догадываюсь, Кузнечик. Ты тут удивительно наследил.
КУЗЬМА. Еще бы… (Жалобно.) Мне холодно, я продрог… И вообще я так несчастен.
ХРИСТОФОР. Опять с тобой что-нибудь стряслось?
КУЗЬМА. И не говори! Мне так грустно - это во-первых. (Оживляясь.) А во-вторых, я сдал эскизы кукол в театр. Корабли сожжены.
ХРИСТОФОР. Беда. (Осторожно.) Они хоть симпатичные?
КУЗЬМА (с мечтательной грустью). Хороши. Они убийственно хороши, Христофор. (Помолчав.) Завтра маэстро возвращается в Москву, и все будет решено. (В волнении прошелся по комнате.) Отец дома?
ХРИСТОФОР. Во-первых, сейчас это не наш дом - тут временно находится Виктоша. Та самая достойная девушка, которую ты уже видел. А во-вторых, именно сию минуту отец вышел с ней погулять по Сивцеву-Вражку. Несомненно, она очень творчески на него повлияла. Давно не помню, чтобы он так работал… С невиданным восторгом, с потрясениями! Микеланджело - и только! Какой-то внутренний огонь пожирает его, Кузя, и я даже за него боюсь.
КУЗЬМА. Однако все это не мешает ему прохаживаться с этой девицей по Сивцеву-Вражку… Да еще в проливной дождь!
ХРИСТОФОР (вразумительно). По Сивцеву-Вражку он прохаживается с ней потому, что утром он завершил главную часть своей работы. Он почти в обморок упал от изнеможения, когда на заре часы внезапно пробили пять. А с Виктошей всю неделю он почти не прогуливался - он ее отдал на мое попечение. Взгляни, какой на мне замечательный костюм. Это мы его купили, чтобы я производил хорошее впечатление всюду, гуляя с Виктошей. Ведь я бываю с ней не только во всяческих музеях, где она срисовывает всевозможные наряды, - она также берет меня на показы мод, где мне приходится общаться с удивительно проворными манекенщицами. Как видишь, я даже переменил прическу, - все говорят, что это как-то меня скрашивает.