Читаем Сказки старой Англии полностью

Ровная возвышенность теперь уже не казалась такой плоской и голой, как в полуденный зной: то здесь, то там открывались тенистые ложбинки и выемки. Свежий морской ветерок смешивался с ароматом тимьяна, ослепительно сияло закатное солнце, и высокая трава под ногами отливала золотом. Овцы знали дорогу к загону; проводив их, Младший Джим вернулся к хозяину, и вчетвером они зашагали домой, задевая ногами сухие венчики ворсянки и волоча за собой исполинские вечерние тени.


ПЕСНЯ МУЖЧИН ПАСТУШЬЕГО ПЛЕМЕНИ

Прежде, Зверя увидав, прочь бежали мы стремглав,Наше скверное оружие кляня.Хуже в мире нет напасти, чем у зверя быть во власти, —Да ведь зубы у него острей кремня!Свист кремневых стрел непрочных не страшил воров полночных,Только скалились они: мол, не возьмешь!Но теперь, но теперь – берегись, коварный зверь!С нами тот, кто принес Поющий Нож.Вот идет он сам и следом тень – не задень!В честь него устроим нынче пир.Пусть теперь бросает Зверя в дрожь – вот он, Нож!Вот он, сам великий бог Тир!Долго, долго думал бог – и придумать все не мог,Как избавить свой народ от Злого Пса.Человек (он был уверен) должен сладить с диким Зверем,И отправился он в Темные Леса.У людей в тени древесной видел он клинок чудесныйИ решился раздобыть его для нас.За клинок в краю далеком заплатил он правым оком, —С нами тот, кто народ от Зверя спас!Расскажите мертвым и живым – верх за ним!Пусть об этом знает целый мир.Пусть теперь бросает Зверя в дрожь – вот он, Нож!Вот он, сам великий бог Тир!Наши жены с детворой даже сумрачной поройБез опаски смогут выйти погулять.И пасти мы сможем стадо где угодно, и не надоПеред стрижкою охрану выставлять.Есть обеими руками, спать обоими глазами,Жить без страха сможем мы теперь:Побежден убийца злой, Серый Дьявол, Вор Ночной,Устрашился и бежит коварный Зверь!Да-да-да! Клыкастый Пес хвост поджал, повесил нос —Прочь бежит от нас теперь свирепый Зверь!Подпевай:Вот идет он сам и следом тень – не задень!В честь него устроим нынче пир.Погляди, бросает Зверя в дрожь – вот он, Нож!Вот он, сам великий бог Тир!

Брат Широкая Нога

ФИЛАДЕЛЬФИЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки старой Англии

Похожие книги

Том 7
Том 7

В седьмой том собрания сочинений вошли: цикл рассказов о бригадире Жераре, в том числе — «Подвиги бригадира Жерара», «Приключения бригадира Жерара», «Женитьба бригадира», а также шесть рассказов из сборника «Вокруг красной лампы» (записки врача).Было время, когда герой рассказов, лихой гусар-гасконец, бригадир Жерар соперничал в популярности с самим Шерлоком Холмсом. Военный опыт мастера детективов и его несомненный дар великолепного рассказчика и сегодня заставляют читателя, не отрываясь, следить за «подвигами» любимого гусара, участвовавшего во всех знаменитых битвах Наполеона, — бригадира Жерара.Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят читателя с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.

Артур Игнатиус Конан Дойль , Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Виктор Александрович Хинкис , Екатерина Борисовна Сазонова , Наталья Васильевна Высоцкая , Наталья Константиновна Тренева

Детективы / Проза / Классическая проза / Юмористическая проза / Классические детективы
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература