Читаем Сказки старой Англии полностью

Теперь музыка звучала мягко: она как будто наполнилась легкими, воздушными нотками, порхавшими друг за дружкой в широком потоке главной мелодии. Но голос – голос был еще прекраснее музыки!

Recordare Jesu pie,Quod sum causa Tuae viae,Ne me perdas illâ die!

И все смолкло. Дети вышли на середину церкви.

– Это вы? – окликнула их прийзжая леди, закрывая крышку органа. – Я так и подумала, что вы здесь, и нарочно это сыграла.

– Огромное спасибо! – сказал Дан. – А мы так и думали, что вы сыграете, и нарочно остались ждать. Ну, пошли, Уна – не то опоздаем к обеду.

Песня гребцов на красной боевой ладье

Спускай! Толкай от причала!    Греби! Навались дружней!Давно нас так не качало,    Едва справляемся с ней!Ревут ветра на просторе,    Ни зги не видать нигде,И все ж мы выходим в море:    Наш господин в беде.           А мы и в лихую годину               Ненастья или войны           Верны своему господину               И клятве своей верны.Должно быть, сердится О́дин    И боги – все как один,Должно быть, стал неугоден    Им дерзкий наш господин.Должно быть, себе на горе,    Бывалые моряки,В отлив мы выходим в море    Своим богам вопреки.На гребень волны студеной —    И под гору, с высоты,И ветер пеной соленой    Нам хлещет в глаза и рты.В размокшем своем корыте    Взлетаем под небосвод…Эй, там, на руле! Держите!    Иначе перевернет!Сам Тор свой огненный молот    Заносит в небе ночном —И надвое мрак расколот,    И грозно грохочет гром,И с каждой промашкой злее    Рычит небесный кузнец…Гребите, рук не жалея,    Иначе нам всем конец!Эй, Тор, повелитель грома,    Напрасно не грохочи!Могли бы сидеть мы дома    В кромешной этой ночи.Ни славы и ни поживы    Не словим в морской воде —Лишь помним, покуда живы,    Что наш господин в беде.           А мы и в лихую годину —               От кормчего до гребца —           Верны своему господину,               Как водится, до конца.Яритесь, древние боги,    Вздымайте злую волну,Но мы не свернем с дороги,    Пока не пойдем ко дну.Молиться да трусить – полно!    Беритесь за черпаки!Эй, кто говорит, что волны    Уже не так высоки?…С одежды вода стекает,    Ладони растерты в кровь,Зато ураган стихает    И небо светлеет вновь.Вот ночка! Не держат ноги!    Но крепок в бочонке мед,И с ветром нам по дороге,    И парус не подведет.           Не зря в лихую годину               В неверной морской дали           Мы были верны господину —               И боги нам помогли!Перевод М. Бородицкой

Доктор медицины

Перевод М. Бородицкой

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки старой Англии

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература