Читаем Сказки тайного сада полностью

Только Матильда, выделяя часок из своей ночной прогулки, своим богатым воображением меняла привычную обстановку, радовала их и пробуждала мечты.

«Мы никогда не видели, как растут цветы, так и состаримся здесь, сидя на полках», – грустили они. Но однажды им пришла в голову мысль уговорить Матильду провести их в сад.

– Уважаемая Матильда, – обратился к кошке мальчик Принц, – не могли бы вы взять нас с собой? Вы так чудесно описываете сад, что нам очень хочется самим всё посмотреть.

– Ещё чего! разве вы не знаете, что куклам нельзя выходить из дома и с рассветом все должны сидеть на своих местах? – раздраженно напомнила об общем волшебном законе Матильда.

– Мы вернемся ещё до рассвета, вы нас проводите обратно, – просили куклы. – Окно, через которое вы выходите, сегодня опять открыто.

– Ладно, – нехотя согласилась Матильда. – Но только на один час. Язык мой враг мой… – недовольно пробормотала она про себя.

Мальчик Принц и девочка Эльф гуляли в саду и не могли налюбоваться, всё вокруг оказалось ещё красивее и загадочнее, чем описывала Матильда. Из темных зарослей доносились трели сверчков, мягкий лунный свет серебристой дымкой лежал на спящих цветах; тяжёлые розы, утомлённые солнечным днём, тихо дремали, продолжая источать дивный аромат по всему саду; сонно склонив головки, отдыхали пионы и тюльпаны. Заросли кустов цветущего жасмина, каменный забор и скамейки, увитые плющом, были усеяны огоньками светлячков, как будто часть звезд осыпалась с неба. Ночная жизнь не умолкала вокруг: таинственные шорохи и звуки, прерываемые уханьем сов, наполняли воздух; летучие мыши, тихо проносились между ветвями; лягушки, жившие под старым пнём, негромко пели свои песни; а ночные цикады соревновались со сверчками в красоте и громкости пения. Так, Матильда, ушедшая по своим делам, и куклы, залюбовавшиеся садом, загулялись и не заметили, как прошло время. Уже давно было пора возвращаться домой.

Но вот беда – хозяйка, почувствовав утреннюю прохладу, встала ночью и закрыла окно. Когда Матильда с двумя куклами вернулись, зайти в дом уже не представлялось возможным.

– Что же делать, что же делать? – металась Матильда на крыльце. – Моя доброта меня погубит! Рисковать так глупо своей репутацией непонятно, ради чего… – причитала она.

Когда утром хозяйка открыла дверь, то увидела интересную картину: две куклы сидели на крыльце, а между ними невинно улыбающаяся Матильда.

– Что это нашей Моте пришло в голову вытащить из дома кукол? – смеялась хозяйка.

– Вы ставите меня в идиотское положение, – возмущённо шепнула Матильда Принцу.

– Извините, вы же знаете, что мы не виноваты, – оправдывались куклы.

Хозяйка вернула кукол на место и поставила завтрак Моте – её любимую овсянку с креветками.

– Пронесло, – подумала Матильда. – Связалась на свою голову.

Прошло несколько дней, мальчик Принц и девочка Эльф всё вспоминали чудесный сад и грустили. Скучно и тоскливо им было со старыми куклами, которые продолжали свои ночные посиделки, и маленький садик с цветами в горшках их больше не радовал. Подумав немного, они решили одни выбраться в сад. Дорогу, которую им показала Матильда, они хорошо запомнили. И вот, дождавшись глубокой ночи, куклы незаметно прокрались, выбрались из окна и направились в сад.

Ночной сад, как и в прошлую прогулку, поражал их своей красотой и таинственностью. Все его обитатели уже встречали маленького Принца и девочку Эльфа как старых знакомых. Заросли кустов раздвигали свои ветви, освобождая им дорогу, и приветливо шелестели листвой. Цветы благоухали, сверчки старались петь как можно громче, а старая сова одобрительно ухала, сидя на могучей ели.

Они гуляли по извилистым дорожкам и мечтали остаться здесь навсегда. Вдруг совсем рядом в зарослях листвы послышался шорох – это оказался ёж, он несколько раз за ночь обходил весь сад и смотрел за порядком. Куклы вежливо поздоровались и отправились дальше бродить по тропинкам. Ёж, осторожно приподнявшись на задние лапки, проводил их пристальным взглядом. Вернувшись к старой волшебнице доложить обстановку, он как бы невзначай сообщил: «А что это у нас в саду куклы прогуливаются по ночам?». Волшебница возмутилась и тут же приказала ежу немедленно найти их и привести к ней. Ёж быстренько оббежал все укромные уголки сада, и нашёл кукол сидящими под кустом дивно пахнущей сирени, а затем привел их, как ему было велено.

Бедные испуганные куклы дрожали, увидев волшебницу, и не знали, что сказать в свое оправдание.

– Как вы посмели нарушить закон? Разве вы не знаете, что куклам запрещено покидать дом? – возмущалась волшебница. – С этих пор я запрещаю вам приходить ночью в сад, ведь может произойти любая случайность, и вы не сможете вернуться домой до восхода солнца, люди вас увидят, как уже было в прошлый раз, и тогда мне придется превратить вас в цветы, – уже смягчаясь, сказала Волшебница. – Ну а теперь идите и больше не возвращайтесь. А с этим провожатым Матильдой у меня будет особый разговор.

Куклы сильно опечалились и, взявшись за руки, побрели прощаться с садом.

Перейти на страницу:

Похожие книги