– Училась я как раз ужасно, если учесть, что можно было бы делать это более старательно, – скривившись ответила я.
– Это и мной ты значит знаешь, как вертеть в определенный момент? – прищурив глаза спросил Рассэл.
– Не знаю, как насчет определенного момента, но конкретно в данный момент я вижу в тебе вызвало интерес мое стояние на коленях. Могу стать и перед тобой…только уже с другой целью, – томно прошептала я, опускаясь на колени перед ним и начиная расстегивать застежки его кожаных штанов, вызвав у него тем самым томительную дрожь предвкушения.
Глава 8
Следующие два дня я полностью посвятила чтению, отдыху и медитациям, поскольку близился день приезда ведьмы Асмодея. Я просто обязана была быть в уравновешенном состоянии, поскольку не знала, чего мне ждать от ведьмы такого уровня. Утром рано я встала и взяв данный мне Елизаветой пузырек с зельем, половину вылила украдкой в замке, другую же половину расплескала на заднем дворе. Сделав это, я закопала пузырек под деревом и с облегчением вздохнула. Теперь у меня, по крайней мере, была надежда на то, что хоть что-то будет скрыто от этой темной колдуньи, которая прислуживала самому Асмодею. Усевшись под деревом на скамью, я сорвала с дерева яблоко и с наслаждением вонзила зубы в его сочную мякоть. Ребенок уже вовсю давал о себе знать, хотя срок был совсем маленький. Я ни дня не могла прожить без того, чтобы не съесть довольно таки внушительное количество фруктов. Рассэл уже начал называть меня гусеницей и вздыхая говорить, что если яблоки закончатся у нас в саду, то я перейду на листья. При мысли о нем у меня поднялось настроение, и я улыбнулась, подставив лицо под лучи утреннего солнца и закрыв глаза.
– Привет, – услышала я спустя несколько минут подле себя тоненький детский голосок и испуганно подскочила на скамье, обернувшись к тому, кто его издавал.
Подле меня на лавке сидела девочка лет семи с длинной русой косичкой, украшенной затейливой лентой, веснушками на носу, зелеными раскосыми миндалевидными глазами, как у молоденькой лани, в красивом длинном синем платье и милых расшитых бисером туфельках, которые походили на настоящее произведение искусства.
– Можно и мне яблоко? – продолжила девочка, улыбаясь в ответ на мой растерянный вид.
– Конечно, – проговорила я и сорвала ей с дерева красивое красное яблоко.
– Спасибо, –мило ответила девочка, откусывая большой кусок и смешно чавкая от наслаждения. – А ты чего здесь одна сидишь?
– Я? Просто гуляю. Утром хорошо дышать свежим воздухом, полезно для здоровья, – все еще пребывая в растерянности ответила я.
– Сад такой красивый у вас здесь. Но скучно так. Ни каруселей, ни игрушек, – надув губы проговорила девочка, грызя яблоко и рассматривая меня.
– Здесь нет детей. Кроме Морэна и еще шестерых мальчиков. Но их пока не выпускают из замка гулять. Поэтому так, – ответила я, рассматривая девчушку в ответ.
– Семеро детей и все мальчишки, – смешно скривив свой носик проговорила девочка, швыряя огрызок далеко в заросли шиповника.
– А ты откуда взялась здесь? Где твои мама и папа? – с опаской спросила я, испуганно начиная предполагать, что девочку сюда привезли так же, как и мальчишек.
– А я сама по себе. В гости приехала к вам, – болтая ногами ответила девочка.
– В гости? Сюда? – недоверчиво переспросила я.
– Ну да, в гости. К дяде Дизраэлю. А чего ты так удивляешься? – спросила девочка и улыбнулась мне так, что на ее веснушчатых щеках появились очаровательные ямочки.
– Ну не знаю, – пожав плечами ответила я.
– А ты красивая, – улыбаясь сделала мне комплимент девочка. – Сколько тебе лет?
– Мне семнадцать, – осторожно ответила я.
– А ты как сюда попала? Раньше я тебя здесь не видела, – спросила девочка.
– Я…. Я как попала… Да просто попала и все… Я жена Рассэла, сына Дизраэля.
– А…Ясно, – протянула девочка, внимательно рассматривая меня. – Он красивый. Тебе повезло.
– Ну да…. Повезло…, – осторожно ответила я, все еще не понимая откуда здесь мог взяться этот милый ребенок. – А ты кто? Как тебя зовут? А то сидим, болтаем, а знать друг друга и не знаем. Меня зовут Хелависа. А тебя? – спросила я.
В этот момент где-то далеко послышался топот ног, и я услышала, что кто-то зовет свою госпожу. Я удивленно посмотрела на девочку. Та же в свою очередь вскочила со скамейки, приложила палец к своим губам, давая понять, чтобы я молчала и вприпрыжку поскакала в дальний конец сада. Отбежав метра на три от меня, девочка обернулась и сказала:
– Зарина, меня зовут Зарина.
Проговорив это, она посмотрела на меня, и я увидела в ее глазах языки пламени. Это длилось всего пару секунд, но и этого было достаточно для того, чтобы я в ужасе вскочила со скамьи. Девочка залилась щебечущим детским смехом и убежала прочь, оставив меня в таком кошмарном состоянии, что я не могла двигаться до тех пор, пока подле меня не очутилась молодая женщина, запыхавшаяся от бега.
– Девочка… Вы ее не видели? Убежала проказница от меня, – хватаясь за сердце проговорила она.
– А вы кто ей, простите? – спросила я.
– Я нянька. Магда, – проговорила женщина и сделала реверанс.