Читаем Сказочная фантастика полностью

— Видите ли, — невозмутимо продолжал Трент, — если бы вы жили в палатке и попытались бежать, моя стража… словом, стрелы у нее наготове. А мне не хочется, чтобы это произошло. Такая ситуация будет для вас мало утешительной, к тому же поставит под угрозу мои источники информации. Короче говоря, жизненно важно, чтобы вы были здоровы и оставались здесь. Или уговорами, или с помощью замков, но я должен сохранить вас. Как вот в данном случае: яма обладает, по крайней мере, одним достоинством — она надежна.

— Ты спокойно мог бы отпустить нас, — сказал Бинк. — Потому что все равно не получишь от нас никаких сведений.

Если слова Бинка и не понравились Злому Волшебнику, то он никак этого не обнаружил.

— Здесь хлеб и вино. — Трент спустил на веревке пакет.

Ни Бинк, ни Фанчен не потянулись к нему, хотя Бинк и ощутил мгновенно голод и жажду. Запах еды соблазнительно поплыл по яме. По-видимому, в пакете была вкусная еда.

— Пожалуйста, не церемоньтесь, — произнес Трент. — Уверяю вас: еда не отравлена. Мне важно, чтобы вы оба были в полном здравии.

— В полном здравии до того момента, когда ты обратишь нас в жаб? — Бинк мог не стесняться в выражениях: терять ему было нечего.

— Боюсь, вы догадались, что я некоторым образом блефую. Ну конечно! Жабам не дано говорить разумно, Мне же, естественно, нужно, чтобы вы могли говорить.

Возможно ли, чтобы Злой Волшебник растерял свой талант за время, проведенное в Мандении?.. Бинк почувствовал себя увереннее.

Пакет опустился на солому. Фанчен пожала плечами и, присев на корточки, развязала его. Так и есть: вино и хлеб.

— Вот что мы сделаем, — сказала она. — Один из нас поест сейчас. Если ничего не случится, то потом может поесть и второй.

— Леди — первая, — сказал Бинк. Если Фанчен — шпионка, а еда отравлена, то — что ж!., ему ни о чем жалеть не придется.

— Благодарю. — Она разломила хлеб пополам. — Выбирай.

— Ешь этот. — Бинк показал на один из кусков.

— Очень трогательно, — произнес сверху Трент. — Оказывается, вы не доверяете ни мне, ни друг другу. Но, в самом деле, это напрасно. Если бы я хотел отравить кого-либо из вас, я просто вылил бы яд вам на головы.

Фанчен откусила хлеб.

— Очень вкусно, — сказала она. Откупорив бутылку с вином, она сделала глоток. — И вино отличное.

Но подозрения не оставляли Бинка. Он решил выждать.

— Я все думал, как с вами поступить, — неторопливо проговорил Трент. — Фанчен, я буду с тобой откровенен. Я могу трансформировать тебя в любую другую одушевленную форму. Или в другое человеческое существо. — Он пристально поглядел на нее. — Тебе хотелось бы быть красавицей?

Так-так… Если Фанчен не шпионка, то она не может не понимать, что для нее это — соблазнительное предложение. Уродина превращается в красавицу!

— Уходи прочь, — ответила Фанчен. — Уходи, а то я запущу в тебя комком грязи. — Она вдруг остановилась, словно одернув себя. — Если ты действительно собираешься держать нас здесь, то обеспечь, по крайней мере, хоть какими-нибудь санитарными принадлежностями. Хотя бы посудиной и ширмой. Если бы у меня был прелестный зад, я не возражала бы против отсутствия неудобств. Но в данном случае я предпочитаю оставаться скромной.

— Сказано вполне убедительно, — ответил Трент.

Он махнул рукой, и охрана принесла, как и было заказано, посудину и ширму, и спустила их на веревке через люк в решетке.

Фанчен поставила горшок в одном углу и, вынув из своих спутанных волос шпильки, прикрепила занавеску к стенам ямы. Образовался треугольный закуток. Бинк не мог взять в толк, с какой стати молодая особа с такой жалкой внешностью проявляет подобную щепетильность и скромность. Никто здесь ведь и не собирается глядеть на ее уродливую наготу. Да в самом ли деле она была настолько привередливой? У хорошенькой девушки определенно случился бы шок, она выразила бы негодование. Она бы, конечно, возмутилась, увидь ее кто-то обнаженной, хотя в душе, скорее всего, была бы польщена, если бы увидевший восхитился. Фанчен никаких таких претензий, по-видимому, не имела, да и не могла иметь.

Бинк жалел и ее, и себя. Конечно, его неволя была бы более сносной, если бы компаньон был попривлекательней. Но вообще он предпочел бы сейчас уединение — по крайней мере, не было бы проблем с теми же естественными отправлениями. Итак, его мысли описали полный круг. Фанчен определила тему, и он начал о ней думать. Ничего не скажешь: у этой особы — острый ум.

— Знаешь, — сказал Бинк, — ведь он не обманывает, он может сделать тебя красивой. Он может…

— Да, это он может.

— Но талант Трента…

— Я знаю его талант. Только вот что: это бы лишь усугубило мою проблему. Даже если бы я захотела предать Ксанф.

Неужели ей не хочется стать красивой?.. Это было странно… Но, в таком случае, к чему такая чувствительность, постоянные разговоры о своей внешности?.. Или тут какой-то иной замысел? Какая-то хитрость, чтобы заставить его рассказать о расположении Магического Камня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочная фантастика

Похожие книги