Читаем Сказочная фантастика полностью

— О вас я слышал, — подтвердил Корнуэлл. — Я припоминаю, что были волки…

— Джиб спас тебя от волков. Понимаешь, у него как раз оказался с собой его прекрасный новый топор. Он получил его у гномов.

— Джиб здесь?

— Нет, Джиб пошел собирать ракушки венерки, чтобы я сварила для тебя похлебку. А я приготовила утиный суп. Ты ешь суп из уток? Там есть и мясо.

Шаркая ногами, она удалилась.

Приподнявшись на правом локте, Корнуэлл увидел, что его левая рука перевязана. С трудом сев, он поднял руку и коснулся головы. Пальцы его наткнулись на повязку.

Память постепенно возвращалась к нему. Сперва воспоминания были отрывочными и непоследовательными, но немного погодя все сложилось в отчетливую картину.

Он посмотрел на окружавшие его болота. По положению солнца на небе прикинул, что сейчас примерно середина утра. Болота простирались, сколько хватал глаз, во все стороны; тут и там виднелись редкие купы деревьев — скорее всего, они укоренялись на крохотных островках земли. Далеко отсюда стая птиц выпорхнула из зарослей тростника и взвилась в небо, несколько раз по-военному четко перестроилась и снова пошла на посадку.

Из-за поворота канала показался нос лодки. В ней сидел обросший серой шерстью болотник. Управляя однолопастным веслом, он подогнал лодку к плоту.

— Я Друд, — обратился он к Корнуэллу. — Ты выглядишь куда веселее, чем прошлой ночью.

— Мне в самом деле куда лучше, — ответил Корнуэлл.

— Тебе здорово досталось по башке, — сказал Друд. — Чуть скальп с тебя не спустили. А на руке рана — почти до кости.

Выбравшись из лодки, он привязал ее к плоту и, неуклюже переваливаясь, подошел к сидящему Корнуэллу и опустился на корточки лицом к нему.

— Можешь считать, что тебе повезло, — сказал он. — Все остальные мертвы. Мы пошли туда с самого утра и обыскали весь лес. Похоже, что скрыться никому не удалось. Дело рук бандитов, я полагаю. Должно быть, они пришли откуда-то издалека. В свое время здесь бродили бандиты, но давно убрались отсюда. Мы годами не слышали о них. Что за товар вы везли?

Корнуэлл покачал головой.

— Я и сам толком не знаю. Думаю, что там были разные товары. Как мне кажется, главным образом, одежда. Я ведь не был членом каравана. Мне просто было с ними по пути.

Миссис Друд показалась из-за хижины с миской супа.

— А вот и Ма, — сказал Друд. — У нее суп для тебя. Ешь, сколько влезет. Он тебе нужен.

Протянув ложку, она поставила перед ним миску с супом.

— Начинай, — сказала она. — Одной рукой тебе не так ловко управляться с миской.

Суп был горячим, вкусным и ароматным и, взяв в рот первую ложку, он почувствовал, что жутко проголодался. Он попытался вспомнить, когда ел в последний раз, но память подводила его.

— Тепло на сердце становится, — сказал Друд, — когда видишь, как кто-то умеет так орудовать ложкой.

Корнуэлл покончил с супом.

— Еще хочешь? — спросила Ма. — Котел полный.

Корнуэлл покачал головой.

— Нет, спасибо. Очень любезно с вашей стороны.

— А теперь ложись, — сказала она. — Ты уже долго сидишь. Можешь лежать и болтать с Па.

— Я не хотел бы быть вам в тягость. Я и так утомил вас. Я должен собираться в дорогу. Вот только увижу Джиба и поблагодарю его.

— Никуда ты не пойдешь, — возразил Па. — Ты не в том состоянии, чтобы двигаться. Мы гордимся, что ты у нас, и ты нам совершенно не в тягость.

Откинувшись на спину, Корнуэлл перекатился на бок, чтобы видеть сидящего на корточках болотника.

— Тут прекрасные места, — сказал он. — Вы давно тут живете?

— Всю жизнь, — ответил Друд. — До меня тут был мой отец, а до него мой дед — а дальше я уж и не помню. Мы, болотники, не любим шляться по свету. Но кто ты такой? Далеко ли отсюда твой дом?

— Далеко, — сказал Корнуэлл. — Я родом с Запада.

— Дикие там места, — заметил Друд.

— Да, дикие.

— И ты собираешься туда возвращаться?

— Во всяком случае вы так считаете.

— А ты умеешь держать язык за зубами, — сказал ему Друд. — Ты говоришь немного или вообще ничего.

— Может быть, потому что мне нечего сказать.

— Все в порядке, — сказал Друд. — Я не собираюсь тебя упрекать. А теперь отдыхай. Джиб может вернуться каждую минуту.

Встав, он повернулся уходить.

— Минутку, мистер Друд, — окликнул его Корнуэлл. — До того, как вы уйдете… я хочу сказать вам спасибо за все.

Друд кивнул ему, прищурив глаза в усмешке.

— Все в порядке, юноша. Чувствуй себя, как дома.

Солнце, уже стоявшее высоко в небе, пригревало вовсю, и Корнуэлл прикрыл глаза. Как только он это сделал, перед ним возникла картина — внезапно хлынувшая из леса толпа людей, поток стрел, бряцанье и блеск мечей. Все произошло стремительно и тихо — не было ни стонов, ни криков, потому что нападавшие убивали быстро и умело, приканчивая тех, кто еще не получил стрелу в сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочная фантастика

Похожие книги