Читаем Сказочная глупость (СИ) полностью

   Этот приказ только подстегнул обоих клонов. К счастью, ЭРК Аклай, тот самый, что участвовал в их спасении на Зайгеррии, предложил свои услуги. Пользуясь своими связями в Храме, ЭРК принялся осторожно выяснять судьбу полукровок, но сколько-то полезной информации так и не получил. Из-за войны большая часть джедаев и падаванов была разбросана по всей линии фронта, а в редкие посещения Храма они просто не успевали узнавать мелкие новости вроде двух гражданских, недолго пребывавших на территории Ордена. Некоторые из джедаев обещали поспрашивать при случае и сообщить, если наткнутся на интересующих Аклая персон, но пока результатов не было.

   Дроиды помогли больше. От них ЭРК и узнал, что человеческие женщины, подходящие под описание, действительно пребывали в Храме примерно неделю, а потом исчезли. Куда? Этого дроиды не знали.

   Когда поиски зашли в тупик, клоны некоторое время всерьёз обсуждали возможность дезертировать и продолжать поиски, уже будучи вне армии, но этот план быстро признали утопичным: даже проведя две недели на гражданке, солдаты так и не смогли полностью её понять. Жизнь обычных людей по-прежнему оставалась для них тайной за семью печатями, и клоны своим поведением бросались бы в глаза всем: полиции, патрулям штурмовой пехоты - специально сформированного подразделения клон-солдат, задачей которого была защита Корусанта, - джедаям... В общем, проект после недолгих обсуждений зарубили и принялись сочинять новый, более жизнеспособный. Но... У судьбы своеобразное чувство юмора.

   Едва разведчики восстановили здоровье, как их повысили в званиях и немедленно перекинули в действующие части - начиналась масштабная кампания по освобождению Рилота, и на счету был каждый клон. Неудачная первая попытка высадки на планету привела к потере одного из трёх 'Аккламаторов', на борту которого погиб почти весь десант, из-за чего оставшимся подразделениями пришлось увеличить количество задач. Разведбат перекидывали с места на место, то затыкая им прорывы, то ставя задачу захватить плацдарм, то раздёргивая на группы, действующие в интересах командиров полков и дивизий... В общем, скучать не приходилось. А в краткие минуты отдыха Чимбик и Блайз могли только вспоминать о минувшем их счастье. И если Блайзу было хоть что вспомнить, то у Чимбика оставалось только тепло прижавшейся к нему Эйнджелы, и смутные образы, про которые он не мог сказать точно - было ли это явью, или всё же сохранившимися в памяти обрывками бреда.

   Мягкая ладошка на его лице, искреннее беспокойство в серых глазах, вкус поцелуя... Было, или нет? И ещё одно короткое 'я люблю тебя'. Что это? Явь, или плод больного воображения, угодливо выдающего желаемое за действительное?

   Получить ответ на эти вопросы он мог только одним способом - разыскав Эйнджелу. И Чимбик собирался сделать это. Чего бы это не стоило.


  Словарь


  Садж - сокращение от слова 'сержант'.

  ВАР - Великая Армия Республики.

  КС - клон-солдат, самая распространённая аббревиатура в ВАР. КК - клон-коммандер (полковник), РК - республиканский коммандос, ЭРК - элитный республиканский коммандос, ЭРС - элитный разведчик-солдат.

  Поодо - дерьмо. Распространённое во вселенной ругательство (хаттский).

  Холодный - труп, погибший на армейском сленге. 'Тёплый', соответственно, раненый.

  Попкорн - сленговое название для ЭМИ-гранаты. ЭМИ - электромагнитный импульс.

  Таунтаун - рогатый ящер, используется в качестве ездового животного, известен своей глупостью.

  Рилл - наркотик на основе спайса.

  Глиттерил - дорогостоящий наркотик на основе спайса.

  Глиттерстим - наркотик на основе спайса. Считается, что под его воздействием временно увеличиваются ментальные способности, проявляется телепатия, однако данный эффект не доказан. Видения и голоса под воздействием данного наркотика в равной степени могут быть как последствием усилившихся ментальных способностей, так и самовнушения, или наркотического опьянения.

  КНС - Конфедерация Независимых Систем.

  ВИД - внутришлемный дисплей.

  КПП - контрольно-пропускной пункт.

  Шебс, шебсе - задница (мэндо'а - мандалорский язык).

  Ди'кут - в переводе с мандо'а "идиот, бесполезный субъект, зря занимающий место; буквально - тот, кто забывает надеть штаны'.

  Осик - в переводе с мэндо'а - 'дерьмо'.

  Бидоны, щипцы, жестянки - презрительные сленговые слова, применяемые в отношении дроидов.

  Урркаль - одна из разновидностей самогона.

  Банта - крупное травоядное животное с большими изогнутыми рогами и толстой волосатой шкурой, неприхотливое, способное выживать практически в любом климате. Бант можно обнаружить почти во всех сельскохозяйственных системах. Стада мохнатых бант населяют пустыни Татуина, а также луга и равнины других планет по всей Галактике, однако исконная планета животного остается загадкой.

  Криффов - ругательство, аналог 'чёртов'.

  Станг - алдераанское бранное слово.

  Шебуир - мандалорское ругательство.

  Шаблов - мандалорское ругательство, аналог 'чёртов'.

  Бейсик - базовый, всеобщий язык.

  Шуур - набуанский фрукт.

  Сельва - джунги.

  Нексу - крупное хищное животное семейства кошачьих.

Перейти на страницу:

Похожие книги