Читаем Сказок не будет, принцы на белых конях не едут (СИ) полностью

Огромные глаза Блэр, когда она выходит из ванной, держа в руках тест с двумя полосками.


- Я… я, кажется, беременна, - удивленно мямлит брюнетка, кладет руку на живот и ошарашено смотрит то на своё отражение в зеркале, то в глаза Чака, который еле дышит и прижимает ладонь ко рту.


- Девочка моя… - наконец, выдыхает он, подхватывает Блэр на руки и кружит по комнате, пока она всё ещё удивленно молчит.


Они скрывают первое время эту новость, и сначала узнает Барт, следом Серена, а там уже, конечно, вся Америка. Потому что он же Чак Басс, а она – Блэр Уолдорф. Потому что появления их ребёнка все ждут с нетерпением и без конца стараются поймать ракурс, в котором, якобы, у Блэр виден живот.


Блэр выглядит совершенно счастливой каждый день беременности. Она окружена любовью и заботой, не проходит и дня, чтобы кто-то из близких и друзей не приехал к ним домой, привозя сладости, подарки и милые мелочи, которые, конечно, нужно поставить в детскую, которая уже в процессе.


Первое услышанное сердцебиение, первые снимки их малыша. Первый удар ножкой, и когда Блэр просыпается, желая пожевать картон, а потом обижается на Чака из-за того, что он не даёт.


И в последний месяц Би становится нервной и раздражительной, иногда плачет и ужасно волнуется перед родами, но Чак почти не выпускает её из объятий, и когда они едут в больницу, девушка, наконец, успокаивается, и жмется к мужу, поглаживая животик.


Чак не скрывает слёз, когда впервые держит на руках их дочь. Малышка Элеанор София Басс-Уолдорф выглядит, как настоящая принцесса уже в первый месяц, когда для фото её одевают в пышное кремовое платье и поверх аккуратной шапочки надевают крохотную корону.


Чак берет с Блэр обещание, что у них будут ещё дети, но немного позже, потому что он не может насладиться общением с крошкой, и попросту боится рассеивать свое внимание.

Вокруг них женятся остальные друзья, рождаются детки, и Блэр осознает, что взрослеет. Что вот оно, то самое время, когда ты больше не маленькая девочка, когда ты мать и жена, когда ты женщина. Чак наконец-то начинает верить в себя самого, оставляет разгульного мальчика в прошлом, становясь настоящим мужчиной.


Они совершенно счастливы.


КОНЕЦ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия