Читаем Скелет среди холмов (в сокращении) полностью

— Звучит безобидно. Наверное, насчет реконструкций они тоже в курсе. Представляю себе, как их выводит из себя стрельба из мушкетов и пушек. А всадники, скачущие по неприкосновенному дерну! Как мне встретиться с представителями этого общества?

— Могу узнать у Перри.

— Узнайте. Он вам, случайно, не?..

— Просто друг.

Жизнь в Лансдауне и вправду была полна событий. Все лето по воскресным и праздничным дням на стоянке возле ипподрома устраивались грандиозные базары и распродажи барахла из багажников машин.

В тот ветреный воскресный день все, что не было придавлено грузом, сразу же сметалось ветром. Шаткие навесы едва держались. Множество импровизированных прилавков уже было опрокинуто. Неудивительно, что некий посетитель в куртке с капюшоном спокойно бродил по рядам торгующих, угощаясь чем бог послал, пока одна из торговок не потребовала заплатить за пирог с мясом, взятый с ее прилавка. Посетитель сразу же положил пирог на место.

— Так не пойдет, — заявила торговка. — Вы его надкусили!

Посетитель пожал плечами и двинулся прочь.

— Эй! — окликнула его женщина. — И что мне теперь с ним делать? Кто его купит? Это воровство!

Незнакомец удалялся. Пирожница попросила свою соседку, торговавшую медными браслетами, присмотреть за товаром.

— Это ему так не пройдет. Сейчас догоню. — Схватив злополучный пирог, она ринулась в толпу и настигла незнакомца: — Вот ваш пирог, мистер. С вас фунт пятьдесят. Заплатите, и делу конец.

— Не могу, мадам, — вежливо ответил мужчина. — При мне нет денег.

— Это базар, а не бесплатное угощение! — Вокруг стали собираться зеваки, и она разошлась пуще прежнего. — Да я арестую вас за кражу. Позвоните в полицию! У кого есть телефон?

— У меня нет, — покачал головой задержанный.

— А я у вас и не прошу.

Не зная, как быть дальше, пирожница постояла, схватила воришку за руку и повела к своему прилавку. Он следовал за ней смирно, как ягненок.

В конце концов в полицию со своего мобильного позвонила торговка медными браслетами.

— Нас просили задержать его здесь, пока они кого-нибудь не пришлют, — сообщила она собравшимся.

В итоге на ближайшие полчаса торговля полностью прекратилась: нестерпимая вонь от одежды арестованного заглушала аппетитный запах пирогов.

Когда двое полицейских наконец пробились к прилавку сквозь толпу, пирожница объяснила, что произошло. И предъявила надкусанный пирог.

— Вы настаиваете на своих обвинениях? — уточнил полицейский Энди Салливан.

— Я просто хочу, чтобы мне заплатили, вот и все.

Обязанностью полицейских было по возможности улаживать конфликтные ситуации. Энди Салливан обратился к задержанному:

— Почему бы вам просто не отдать ей деньги?

— Потому что у меня их нет. — Мужчина держался учтиво, не как обычный уличный воришка.

— Как вас зовут?

— Нодди.

Дениз Биэл была готова провалиться сквозь землю. Она понимала, что ее едва начавшаяся карьера полицейского стремительно закончится, как только Нодди ее узнает.

Салливан сделал шаг к задержанному:

— Дружище, со мной лучше не шутить — пожалеете. Ну а теперь говорите свое настоящее имя.

— Я его только что назвал. Нодди.

— Да он не в своем уме! — воскликнула торговка браслетами.

— Погоди, — прервала пирожница, — сегодня я и половины товара не распродала, и все из-за него. Подам на него в суд.

— Где вы живете? — продолжал расспросы Салливан.

— Везде, где сухо в дождливые ночи.

— Так вы бездомный?

Нодди кивнул.

Торговка браслетами смягчилась.

— Ты слышала? Он бездомный. На него подавать в суд бесполезно.

— А я все равно подам, — заявила пирожница. — Он вор. И вот вам доказательство! — Она подняла вверх пирог, но слишком крепко сжала пальцы, и от «доказательства» осталась лишь горстка крошек на земле.

— Рассыпались твои обвинения, — захихикала торговка браслетами. — Одни крошки остались. Что, досудилась?

Этого пирожница не стерпела. Схватив обидчицу за шарф, она повалила ее на землю, и обе покатились клубком в вихре мелькающих ног и нижнего белья.

— Уйми их, — велел Энди Салливан, обращаясь к Дениз.

Исполнение приказа заняло полминуты — Дениз ловко заломила за спину руку пирожницы, вынуждая ее подняться. Тем временем торговка браслетами отползла подальше и тоже встала, заметив:

— Надо в суд на нее подать за нападение!

— Не советую, — отозвался Салливан и кивнул Дениз. — Можешь отпустить.

Пирожница выпрямилась, бранясь вполголоса.

— Где он? — вдруг спохватилась она. — Где ворюга?

В суматохе никто не заметил, как Нодди исчез.

Позднее тем же вечером Даймонду позвонила Ингеборг — сообщить, что связалась со своим другом Перри и выяснила насчет Лансдаунского общества. По словам Перри, два члена комитета по утрам в понедельник регулярно играют в гольф — там, на поле, с ними и можно поговорить. Майор Суитин и сэр Колин Типпинг встречаются ровно в десять.

Даймонд записал имена.

— Типпинг был спонсором скачек, на которых я недавно был.

— Не знала, что вы увлекаетесь скачками, шеф.

— Мне что скачки, что гольф — все едино. Видимо, речь идет о поле для гольфа в Лансдауне. Ладно, стану третьим, испорчу им утро.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже