Читаем Скелет за шкафом полностью

– Это она вас так навела, – объяснила я, – и этот план был удачным. Правда, не для Вари. Ее, бедолагу, ни за что исключили из университета. Лишили возможности получить профессию. Зарабатывать деньги, кормить семью. Зато Генрих Андреевич спасен. Что там было на стуле, который вы подожгли и выбросили из окна, Анжела? Автограф вашего папы, который на самом деле гордился своим злодеянием?

– Так это... Генрих нарисовал меня? – потрясенно спросила Лилия.

Ее губы, тщательно накрашенные розовой помадой, задрожали. Она сжала виски ладонями, манерно оттопырив мизинчики.

– За что... Анжела... за что он меня так ненавидит? – спросила она дрожащим голосом.

– За воровство! – бросила Анжела и с независимым видом отпила из бутылочки.

Вот тут-то она и случилась. Драка. Лилия цокнула каблучком и схватила Анжелу за воротник плаща.

– Что?! Что вы сказали?! Повторите! Да я!.. Я!.. Ай!

В попытках вывернуться Анжела сжала свою бутылочку, и вода пролилась прямо на чудесный розовой костюм.

От этого Лилия разозлилась по-настоящему. Я думала, она вцепится перламутровыми ногтями в бледное лицо Анжелы, но тут мы услышали знакомый скрипучий голос:

– Лилия Леонтьевна! Отпустите нашу лаборантку!

– Бывшую, Анна Семеновна, – прошипела Лилия.

– Может, и бывшую, но...

– Нет, вы слышали?! Она назвала меня воровкой!

– Я все слышала, Лилия Леонтьевна... И я, если честно, понимаю, о чем идет речь.

Анна Семеновна скрестила руки на груди и смотрела с вызовом. Так же – как на меня утром. Только теперь на Лилию.

– Анжела, – сдержанно сказала Анна Семеновна, – я приношу вам извинения. От имени всей кафедры. За то, что наша заведующая... использовала в своей рукописи ваши с Генрихом Андреевичем разработки, касающиеся практики перевода и изложенные в вашем дипломе.

– Использовала! – подтвердила Анжела, – а мой диплом раскритиковала на заседании кафедры в пух и прах!

Губы ее побелели от ярости.

– Но методы, которыми вы решили наказать Лилию Леонтьевну... возмутительны.

– Признаться, мне наплевать было на то, что сделала Лилия Леонтьевна, – процедила Анжела, отбрасывая в сторону пустую бутылку, – а вот отец схватился за сердце. И я даже отвезла его в больницу, потому что заподозрила приступ. Однако мне позвонили оттуда вечером и сказали, что он сбежал! Я сразу догадалась, куда он отправился! Поэтому не следует меня упрекать в тщательно продуманном плане! Потому что его не было! Я просто защищала отца!

– И поэтому поехала к Варе, взяла у нее ключ от кафедры и взяла с собой Риту с Максом для прикрытия, – добавила я, – а когда обнаружила, что случилось на кафедре, то решила, что вина прекрасно ляжет на двух эмо-кидов!

– А как Генрих попал на кафедру? – спросила Лилия Леонтьевна ни у кого-то конкретно, так, в воздух.

– Я знаю как, – мрачно отозвалась Анна Семеновна, – он приходил ко мне тем вечером. Зашел спросить, как успехи Анжелы. А сегодня утром, после того как Гаянэ изложила мне свою теорию, я проверила, на месте ли ключ от кафедры. Ключ был на месте, только это не тот ключ. Генрих подменил его в тот вечер, когда собирался на кафедру. А вот откуда он узнал код сейфа?

– Вы думаете, его так сложно было подобрать? – язвительно сказала Анжела, – он же хорошо знал нашу самовлюбленную заведующую! Какой еще может быть код, если не дата ее рождения?!

– Слушайте, Анжела, раз вы взялись все объяснять, – воодушевилась я, – так скажите, кто пустил вашего отца в корпус так поздно? – спросила я, и тут Анжела сломалась. Она закрыла лицо руками и закричала:

– Хватит! Перестаньте! Мне противно все это слушать!

Развернулась и побежала прочь. Ботаник проговорил:

– Прости, Гайчонок, не смогу тебя прокатить на байке, мне надо проводить кузину домой.

– Мы тоже пойдем, – сказала Анна Семеновна и взяла под руку Лилию Леонтьевну.

Та не сказала ничего. Просто молча повиновалась. Так они и потопали к своему первому гуманитарному.

Я повернулась к Зету. Он вытащил наушники из ушей.

– Ты что, так и слушал Шопена всю дорогу? – возмущенно спросила я.

– Нет. Я переключил на Грига. «В пещере горного короля». «Пер Гюнт» очень хорошо аккомпанировал вашей встрече. Вот, послушай!

После нескольких секунд громкой воинственной музыки я заметила:

– А драки так и не было!

– Сейчас будет, – успокаивающе сказал Зет.

– В смысле? – опешила я, и у меня вывалился наушник.

– А вот!

И он указал на Макса, который несся к нам вдоль футбольного поля со стороны общаги.

– А-а! – кричал он издалека, – попались, ворюги! Отдавайте кассету!

Он налетел так стремительно, что я испугалась. С размаху он двинул Зету под дых.

Я ахнула. Но Зет даже не шелохнулся.

– Прекрати! – крикнула я Максу, – оставь нас в покое!

– Разбежалась, – ответил Макс и ударил снова.

Зет усмехнулся и вдруг схватил Макса за кисть, сжав большой и средний пальцы.

– Эй, одурел! – завопил Макс, – больно! Пусти!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей