Читаем Схаас полностью

— Что происходит? — раздался голос сэра Томаса.

Он появился на стене в сопровождении небольшого отряда гвардейцев, которые вели орочьих вождей со связанными за спинами лапами. Клахар выделялся среди них исключительно спокойным видом. Раххыг, заметив его, вздрогнул, но вождь успокоил сотника взглядом.

— Сэр Томас, несколько дюжин орков перебили стражу у северных ворот, но мы их уничтожили, — доложил Гарри. — Этот орк, Раххыг, помог нам, а теперь пытается остановить кланы…

— Орки атакуют? — спросил граф, недоуменно глядя на столпотворение под стеной. — Какого лешего им нужно, хотел бы я знать…

— Я могу успокоить их, — сказал Клахар. — Развяжите меня, сэр Томас, и я предотвращу битву.

Граф подал знак, один из стражников перерезал веревки. Великий шаман встал рядом с Раххыгом, положив ему лапу на плечо, и обратился с короткой речью к взволнованным полчищам. При первых же звуках его голоса наступила полная тишина, впрочем сменившаяся вскоре гневным гулом. Сэр Томас потемнел, пальцы его лежали на рукояти Меча Правосудия.

— Верь ему, — шепнул неизвестно откуда взявшийся рядом призрак. — Клахар сдержит слово, и битвы не будет.

Вождь Калу повернулся к графу:

— Сэр Томас, надо показать, что и остальные вожди живы.

Тот кивнул и распорядился освободить верховных орков от пут, после чего они предстали перед растревоженными кланами. Гарри вдруг заметил, что среди них недостает одного, и тут же услышал из уст Клахара имя — Зохт-Шах. Полчища орков вновь замерли.

— Он говорит о предательстве в клане иджунов, — сообщил призрак графу. — По его версии, предатели решили поссорить людей и орков, для чего выкрали Зохт-Шаха и пустили слух о вероломной казни вождей-заложников, да еще и совершили в замке несколько убийств. Он называет имена предателей — Хич и Назах, и это совершенная правда.

— А что в его словах неправда?

— Скорее, недоговоренность. Клахар сам тебе скажет.

«Явление» призрака народу произошло незадолго до возвращения Джона из похода, и обитатели замка успели привыкнуть к нему, тем более что считали его духом одного из предков графа. Тайком оглядывались, конечно, но в целом относились к его присутствию спокойно. Гарри знал правду со слов Джона, но перед призраком пока что робел, однако сейчас преодолел себя:

— Сэр Томас, разрешите сказать? О предательстве среди иджунов мне рассказал Раххыг. Думаю, так все и есть… Думаю, им можно верить.

Между тем калуны, по приказу Клахара, отошли к лагерю, за ними потянулись и остальные, увещеваемые вождями. Растерянные иджуны метались, выкрикивая имена изменников. Великий шаман оставил Раххыга говорить с ними, а сам вернулся к сэру Томасу. В точности изложив содержание своей речи, он добавил:

— На самом деле во всем виноват Зохт-Шах, это он замыслил столкнуть наши народы.. Думаю, сам он сбежал через северные ворота, а Хич и Назах, его лучшие воеводы, устроили волнение.

— Но чего он хочет добиться? — удивился граф. — Неужели только войны? Однако ведь он должен понимать, что даже в случае победы оркам придется несладко — вас слишком мало по эту сторону Врат. Объясни мне это, Клахар, ибо мне с трудом верится, что Зохт-Шах настолько глуп.

— Если бы я знал, что творится у него в голове, то, наверное, сумел бы предотвратить все, — пожал тот плечами. — Полагаю, он рассчитывал на нашу смерть — если бы битва началась, ты без промедления отдал бы приказ убить заложников. Тогда он остался бы единственным живым вождем в налгаше…

— Да пропустите же! — послышался вдруг голосок Изабеллы.

— Что такое? Пропустите девушку! — велел Рэдхэнд. — Что случилось, дитя мое?

— Сэр Томас! — кинулась к нему запыхавшаяся Изабелла. — Еле добралась до вас… Джона нигде нет! Там, у стены казармы, мертвый стражник, а в комнате все перевернуто. Кажется, его похитили!

Граф вскинул брови и оглянулся на призрака. Тот кивнул.

— А как ты это объяснишь? — обернулся сэр Томас к Клахару.

— Боюсь, все сходится, — ответил вождь Калу. — Зохт-Шах придумал, как начать битву и как ее остановить. Насколько я понимаю, сэр Джон — отличный заложник.

— «Сэр», как же, дьявол… — стиснул кулаки граф. — Складно объясняешь — а не твоя ли все это задумка?

— Быть может, ты и вправе подозревать меня, — не меняясь в выражении морды, ответил Клахар. — Но подумай: какая мне польза в смуте? Ведь я согласился — и убедил согласиться остальных — на твои условия.

— Не спеши обвинять, — вступился за него призрак.

И раньше, чем кто-то успел задать вопрос, на стене обозначилась еще одна фигура — Аннагаир.

— Я уже здесь, — объявил он. — Клахар говорит правду, он только не знает еще, что является истинной целью Зохт-Шаха. А эта цель — доспехи Рота.

— Невозможно! — отрезал Рэдхэнд. — Откуда он может знать, где они? Я ведь даже замку своему не доверил…

— И правильно сделал, — сказал Аннагаир, — иначе искушение для многих было бы слишком велико. Но кроме твоих героев место, где захоронен Джок, знает Истер, а Зохт-Шах сумел ее выследить.

— Истер! Проклятая ведьма! — прохрипел сэр Томас. — Зачем мы ее пощадили?

— Не говори так! — поднял руку Аннагаир.

Перейти на страницу:

Похожие книги