Читаем Схождение полностью

Несправедливо просить Каллик или Жжмерлию отправиться в Лабиринт. Не они затеяли это мероприятие, а в любом новом артефакте могла таиться опасность. Значит, Дари, и только Дари, должна была отправиться внутрь. К сожалению, Каллик питала повышенный интерес к артефактам Строителей, а знала она их не хуже Дари. Она была совершенно бесстрашна и с удовольствием приняла бы участие в любой исследовательской экспедиции. В конечном счете годы, проведенные Каллик с Луисом Нендой, обогатили ее бесценным опытом первопроходца.

Таким образом, остался Жжмерлия. Значит, Жжмерлия будет сидеть на «Миозотисе».

Но, насколько могла судить Дари, эта мысль его совершенно не устраивала.

Она вздохнула и направилась в кормовой отсек к чужакам. Последнее время они вели себя подозрительно тихо.

Она обнаружила их на полу кабины управления в виде клубка из шестнадцати ног, голова к голове. Они разговаривали посредством щелчков и посвистов хайменоптского языка, который раньше Дари считала бедным и неразвитым. С ее появлением они тут же смолкли.

— Я думаю, можно продолжить. — Дари старалась говорить быстро, нейтральным тоном. — Пора заняться исследованием внутренности Лабиринта. — Жжмерлия, я хочу, чтобы ты остался здесь и управлял «Миозотисом».

— Разумеется. — Лотфианин кивнул стебельками глаз в знак подтверждения. — Даже отдавая должное вашим способностям, я здесь все-таки наиболее опытный пилот.

Дари постаралась скрыть охватившее ее чувство облегчения.

— Ты, конечно, ты. А теперь, Каллик, нам лучше надеть скафандры.

Хайменоптка кивнула головой.

— И Жжмерлии тоже.

Реплика прозвучала столь обыденно, что Дари едва не пропустила ее мимо ушей.

— И Жжмерлии?

— Конечно. В конце концов, если корабль вдруг получит пробоину и потребуются скафандры, Жжмерлия как пилот будет нуждаться в защитном костюме не меньше, чем мы. — Каллик кротко смотрела на Дари двумя рядами немигающих черных глаз. — Профессор Лэнг, в какую входную точку Лабиринта Жжмерлии надо направить «Миозотис»?

Это же абсолютно очевидно — но только после того, как ей указали. Дари едва не сгорела от стыда. Лабиринт имел сорок километров в длину. Скрученные спиральные трубы, составлявшие его, должно быть, в несколько раз длиннее. Их было тридцать семь, и, сложенные вместе, они давали тысячи миль туннелей. Никто из команды не успеет осмотреть и сотой доли внутреннего пространства прежде, чем у него иссякнут воздух и ресурсы скафандра.

И каждый из черневших впереди входов, имел по меньшей мере несколько сотен метров в поперечнике: вполне достаточно, чтобы принять корабль, вчетверо превышающий «Миозотис» габаритами. Квинтус Блум в своих записках подчеркивал большое разнообразие пространственных интерьеров артефакта. Вполне логично было бы использовать корабль с неограниченными запасами воздуха, воды и энергии для блужданий по внутренностям Лабиринта.

Дари прочистила горло.

— Я укажу нужную точку входа, как только мы все наденем скафандры и чуть-чуть приблизимся.

— Очень хорошо.

Темные глаза Каллик оставались непроницаемыми: И все равно уверенность, что Жжмерлия и Каллик понимали ее, не покидала Дари. Добросовестные бывшие рабы осмотрительно предоставляли ей возможность сохранить достоинство. Не в первый раз с начала путешествия Дари спрашивала себя, кто же здесь в действительности «правит бал».

— Тридцать семь входов. Почему тридцать семь? Какой Смысл заложен в число тридцать семь?

Дари не ждала ответа, она просто, нервничая, разговаривала вслух. Однако Каллик торжественно заявила:

— Каждое кратное трем число умноженное на тридцать семь, дает произведение, которое, при циклических перестановках его цифр, также будет кратно тридцати семи.

Такое заявление ввергло Дари, пытавшуюся проверить его в уме, в пучину сомнений: это действительно серьезный ответ, заслуживающий размышления, или просто хорошая шутка по-хайменоптски?

В любом случае надо решаться. Дари указала на круглое отверстие на краю Лабиринта и произнесла:

— Вот это.

Жжмерлия кивнул.

— Приготовьтесь к возможности внезапных ускорений после входа. — Он согласовал движение корабля с движением отверстия и с небрежной уверенностью вогнал «Миозотис» внутрь.

Предупреждение Блума о том, что Лабиринт обладает только кажущимся вращением, оказалось весьма ценным. Как только корабль оказался внутри, Жжмерлии пришлось резко дать максимальную тягу, чтобы погасить боковое перемещение. Одетая в скафандр и накрепко пристегнутая к креслу перед панелью управления Дари облегченно вздохнула; воздух, казалось, застрял в ее груди с того самого момента, когда она выбрала входную точку. Теперь Дари пыталась охватить взглядом все наружные дисплеи сразу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже