Читаем Схватка с Иль-Ронном полностью

Солдат стоять не хотел. Он попытался застегнуть штаны и в то же время попятиться. Споткнувшись, он повалился навзничь, прямо на свой бластер.

Ландо не видел выражения лица солдата за щитком визора, но мог его представить. Удивление, смущение, страх. Контрабандист направил пускатель ракет в грудь солдата.

— Встань. Оставь бластер.

Солдат повиновался.

— Что…

Радио у него в шлеме выключено или нет?

Ландо полоснул себя рукой по горлу.

— Тихо! Один звук, и ты умрешь.

Солдат нервно кивнул. Ландо шагнул вперед.

— Хорошо. Теперь вытяни руки вперед.

Солдат повиновался. Ландо взял у него бластер, снял с предохранителя и попятился.

— Отлично. Сними шлем.

Солдат отстегнул ремень на подбородке и снял шлем. Он был молод, лет семнадцать-восемнадцать, не больше, и очень напуган. У него были румяные щеки парня с фермы и круглые глаза.

Из джунглей раздался голос Мелиссы:

— Пик! Ты в порядке?

— В порядке, — крикнул Ландо в ответ. — Сиди там. Я тебя скоро позову.

Контрабандист резко махнул бластером.

— Раздевайся.

Солдат снял броню, форму, потом ботинки. Ландо указал на противоположную обочину.

— Отойди туда.

Солдат не двинулся — его глаза блестели, а нижняя губа дрожала. Ландо покачал головой.

— Не верь всему, что говорят в новостях. Я уже много месяцев никого не убивал. Я тебя свяжу. Через час, ну через два, ты освободишься и пойдешь домой. Не считая укусов комаров и трепки от друзей, с тобой ничего не случится.

Немного успокоенный, солдат пересек дорогу и шагнул в джунгли.

— Достаточно, — сказал Ландо. — Я оставлю тебя на виду — вдруг кто из твоих приятелей будет проходить мимо. Обними-ка вот это дерево.

Солдат огляделся, чтобы посмотреть, про какое дерево говорит Ландо, обхватил его руками и посмотрел через плечо. Пик ободряюще улыбнулся.

— Хорошо. Теперь сцепи руки. — Он воспользовался своим ремнем и полосками, оторванными от рубашки, чтобы связать солдату руки и ноги. Узлы были завязаны так, чтобы они не сразу развязались, но достаточно свободно, чтобы не пережать кровеносные сосуды и дать возможность шевелить Руками. — Так, — Ландо отступил на шаг, чтобы проверить свою работу. — Это немножко тебя задержит. Ботинки я оставлю на обочине.

Солдат кивнул, хотел что-то сказать, но только сглотнул. Ландо вернулся на дорогу, взял форму солдата и шагнул в заросли. Мелисса дожидалась его. Она указала на флайер:

— А он нас обоих унесет? Ландо разделся до нижнего белья.

— Думаю, да. Эти штуки сделаны так, чтобы нести боевое вооружение и еще человека, если понадобится. Подожди здесь. Я сейчас вернусь.

Через пять минут Ландо вышел из зарослей. На нем была форма солдата, под мышкой — шлем, а на плече висел бластер.

— Ну, что ты думаешь?

Мелисса нахмурилась и сделала вид, что осматривает его внимательно.

— Мне кажется, брюки у тебя коротковаты. Ландо усмехнулся.

— Да ну? У меня и рукава короткие. Хотя издалека сойдет. При условии, что тебя будет не видно. Ну, давай выбираться отсюда.

Ландо подсадил Мелиссу на платформу флайера. Сев на пол и поджав ноги, она могла влезть в небольшой грузовой отсек в передней части машины. Ландо раньше никогда не летал на походных флайерах, но решил, что это будет несложно. Приборы управления — проще некуда. Они состояли из ряда дурацких огоньков, газа, альтиметра, который кончался отметкой в сотню футов, индикаторов виража и поворота и самолетного штурвала. Когда водитель тянул штурвал на себя, машина летела вверх, когда штурвал двигали от себя, машина опускалась, а при движении штурвала вправо или влево флайер поворачивал.

Ландо обнаружил, что двигатель уже запущен, дурацкие огоньки светятся зеленым, а штурвал установлен в нейтральную позицию. Он подмигнул Мелиссе:

— Держись, детка, и помни, что идти нам пришлось бы очень долго.

Шлем-переговорник был та еще штуковина. Он включился, как только Ландо его надел. В уши полезла болтовня переговоров. Какие у этого солдата были позывные? И что там с кодами?

Контрабандист хотел допросить солдата, потом решил, что время дорого, и потянул на себя штурвал. Антигравы машины толкнули ее вверх. Когда альтиметр показал высоту в пятьдесят футов, Ландо вернул штурвал в нейтральное положение и двинул вперед рычаг газа. Машина двинулась сначала медленно, постепенно набрала скорость и разогналась до шестидесяти миль в час.

Убедившись, что впереди нет препятствий, Ландо глянул в сторону и увидел, как внизу бежит дорога. Он улыбнулся — так-то лучше!

Следующие пятнадцать минут были приятными. Теплое солнце светило в лицо, ветер трепал одежду, создавая ощущение скорости — все вместе было очень здорово. Он немного поиграл с флайером, виляя туда-сюда над дорогой, пока Мелисса не дернула его за штанину и не покачала головой. Резкие толчки и ее скрюченная поза вызывали у нее тошноту.

Тогда Ландо полетел ровно и прямо, следя за местностью впереди. Скоро должна показаться какая-нибудь трасса, по которой он сможет добраться до Фриско-Сити и космопорта.

Трасса появилась пять минут спустя — блестящая четырехрядная дорога, довольно новая, оснащенная самым последним навигационным оборудованием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космический контрабандист

Похожие книги