Руку я убрал, но только после того, как её тело задрожало. На этот раз она сама повернулась и посмотрела на меня. В её глазах читался протест, почти жалоба, но одновременно, что не могло не вызвать во мне интереса, просьба, испуг и изумление. Похоже, вспыхнувшие в ней ощущения оказались для неё глубоко неоднозначными. Среди них, как мне показалось, помимо негодования, появились, по крайней мере, удивление и любопытство. А ещё, в этом я уверен, страх. Не трудно было прийти к выводу, что она сейчас пытаться осознать и справиться с темы необычными эмоциями, что загорались в её теле. Скорее всего, это были первые подобные ощущения, которые, даже на их первой, начальной стадии, глубоко взволновали её, возможно, намекнув на глубоко скрытые в ней самой, едва ли подозреваемые прежде чувства. Возможно, я, к тревоге или ужасу этой женщины, заставил её предположить, что может случиться с ней, если мужчина захочет заставить её чувствовать по-настоящему. Безусловно, Леди Ина, чтобы она ни говорила, никогда прежде не была во власти мужчины, по крайней мере, не таким образом. Её рабские рефлексы, отметил я про себя, оказались скрыты не так уж и глубоко, как ей бы того хотелось. Однако я не думал, что стоит ставить её об этом в известность, по крайней мере, не немедленно. Всё же в данный момент, в некотором смысле, она оставалась свободной женщиной.
— Как это называется, — спросила она чуть позже, — то, что Вы со мной сделали?
— По-разному, — ответил я, — я предпочитаю называть это, одним из способов, который мужчина может по-хозяйски положить руку на женщину.
— «По-хозяйски»! — повторила Леди Ина.
— Да, — кивнул я.
— Никто и никогда не трогал меня так прежде! — призналась она.
— Я в этом даже не сомневался, — усмехнулся я.
— Уверена, такое — прикосновение, обычно достаётся рабыням! — заметила женщина.
— Верно, — согласился я.
— Заклеймённым шлюхам, простому имуществу, с которым может быть сделано всё что захочется! — прошипела Леди Ина.
— Конечно, — кивнул я.
— Но я ведь свободная женщина! — напомнила она.
— Верно, — признал я. — Вероятно, было очень неуместно, трогать тебя таким способом. Приношу свои глубокие извинения.
— Очень хорошо, — как-то неуверенно произнесла женщина.
— Ты принимаешь мои извинения? — спросил я.
— А если я не сделаю этого? — осведомилась Леди Ина.
— Тогда я оставлю тебя здесь, — намекнул я.
— Я принимаю ваши извинения, — торопливо сказала она.
— Искренне и охотно? — уточнил я.
— Да, — почему-то заплакала она. — Да!
— И Ты прощаешь меня? — не отставал я.
— Да, — ответила женщина.
— Глубоко, чистосердечно, и без тяжести на сердце?
— Да, — выдохнула она. — Да! Да!
— Ну, что ж, в таком случае, возможно, я освобожу тебя, — пообещал я.
— Возможно? — встревожилась Леди Ина.
— Да, возможно, — улыбнулся я про себя, вынимая нож из ножен.
Аккуратно подсунув лезвие между животом женщины и тремя тёмными шнурами, наполовину утопавшими в её плоти, и вместе с перекладиной, удерживали запястья на месте. Короткое движение, и ремни распались пополам.
— Замри, — предупредил я женщину, и спрятал оружие в ножны.
Леди Ина мучительно застонала, когда я медленно и осторожно поднял её запястье и переправил её левую руку через перекладину. Точно так же, прижимая тело Леди Ины к шесту, я освободил и её правую руку. Некоторое время пришлось поддерживать женщину, иначе она бы просто свалилась вперёд. Понятно, что всё её тело, в особенности руки затекли, и теперь болели.
— Держись за перекладину, — велел я, когда понял, что она уже в состоянии пользоваться своими конечностями.
Леди Ина тут же вцепилась в деревянный стержень, а я спрыгнул и, подхватив женщину под бедра, поставил её на песок. Освобождённая, даже не пытаясь удержаться на ногах, сразу повалилась на четвереньки отползала от шеста на несколько футов. За ней, оставляя в песке две дорожки, тянулись шнуры, всё ещё остававшиеся на её запястьях. Наконец, она, отдышавшись и набравшись сил, поднялась на ноги и, неустойчиво покачиваясь, повернулась ко мне лицом. Было трудно что-либо прочитать в её глазах, но я почему-то не сомневался, что она попытается убежать. Для себя я решил, что даже не стану мешать ей в этом.
Потом я подумал, что ренсоводы, не обрадуются, найдя этот шест пустым. А мне бы очень не хотелось бы следующие несколько дней, а то и недель, провести в попытках избавиться от их преследования. Соответственно, лучше всего было заставить их прийти к выводу, что отсутствие жертвы на нём стало следствием изменения течений или действий всё тех же тарларионов, закусивших предложенным угощением. Соответственно, шест из песка необходимо было удалить.
— Он слишком тяжёлый, — сказала Леди Ина, наблюдая за моими действиями.
— Ничего, если подсесть и упереться плечом в нижнюю перекладину, — сказал я, — то думаю, что это будет не трудно.