Однако обыскивать многоярусное сооружение под защитным куполом не так-то просто. Несколько этажей находилось под поверхностью астероида. Противник, предупрежденный о нападении, мог легко скрыться от отряда с “Королевы”, подсматривая за вольными торговцами и строя им ловушки. В конце концов, боясь потерять время, они ограничились тем, что закрыли все двери, ведущие к нижним этажам, и подготовились к разгрузке кладовой, которую обнаружили во время поисков. Оборудование для сада состояло из баков с морской водорослью, которые могли действовать немедленно, в то время как новые растения в саду росли бы очень медленно, несмотря на применение современных стимуляторов роста. Дэйн вызвался остаться на А–станции и подвезти эти контейнеры, а остальные должны были в это время снять на корабле оборудование сада и подготовить его к замене.
Но когда Али и Рип ушли, молодой помощник суперкарго почувствовал себя как дичь на охоте. Он снимал запечатанные баки со стеллажей, ставил их на маленькую ручную тележку и перевозил их к шлюзовой камере, беря за раз по два бака. Движение воздуха в коридорах постоянно рождало глухие звуки и Дэйн постоянно вслушивался в них, стараясь услышать звук шагов или шуршание одежды. Время от времени он замирал, прислушиваясь, уверенный, что его ушей достиг слабый намек на чье-то присутствие. Он перетащил уже дюжину контейнеров, когда услышал сигнал вызова в наушниках шлемофона. У него не заняло много времени подтащить баки к самой двери и, надев скафандр, открыть камеру. Рип посмотрел на линию контейнеров и покачал головой.
— Нам столько не нужно. Нет, оставь их здесь, — сказал он Дэйну, который собрался тащить баки обратно. — Есть более важная работа, — и он пошел по коридору, ведущему в рубку связи.
Оба сотрудника “Интерсолара” пришли в себя. Связист, казалось, философски отнесся к случившемуся. Он спокойно лежал на спине, задумчиво глядя в потолок. Зато другой, который их встретил, ползком перемещался по комнате и почти достиг двери. Рип был вынужден остановить его ногой. Схватив его за одежду, Шеннон потащил его обратно, а беспомощный человек ругал их такими словами, каких Дэйн никогда раньше и не слышал. Рип подождал, пока тот выдохнется, потом неторопливо сказал:
— О, да, вы, несомненно, правы, но время идет и мне хотелось бы получить ответ на некоторые вопросы. Во–первых, когда вы ждете смену?
Это опять привело дежурного в ярость, вызвав очередной приступ ругани, после чего тот отказался отвечать. Но его товарищ–связист отнесся к этому иначе.
— Кончай орать! — посоветовал он дежурному. — Они не сделали нам ничего плохого. Думаю, что и не сделают, — сказал он, обращаясь к Рипу. — Прав я или нет?
— Что бы вы о нас не думали, — ответил Рип, — мы не пираты.
— Нет, вы с зачумленного корабля, — спокойно сказал связист. — “Королева Солнца”, да?
— Вы получили предупреждение?
— Конечно. У вас в самом деле на борту чума? — так же спокойно продолжил связист.
Казалось, это его нисколько не встревожило, но его напарник вдруг откатился на максимально возможное расстояние, а его лицо выразило Целую смесь чувств, самым главным из которых был страх.
— Да, есть, и попала она не сама — подбросили. Можете сообщить своим боссам, что мы об этом знаем. Думаю, что теперь вы ответите на все вопросы. Когда смена?
— Вскоре после того, как вы покинете нас, — холодно ответил связист. — У нас ведь остается это, — он указал подбородком на пере. датчик.
— С некоторыми изменениями, — поправил его Рип.
Передатчик находился в сейфе, который было очень трудно вскрыть, Однако они сумели это сделать и сильными ударами разрушили его содержимое. Связист следил за этим, сопровождая каждый удар выражениями, которыми недавно пользовался его напарник. Но когда Рип кончил, он опять вернулся к своему обычному спокойствию.
— А сейчас, — сказал Рип, направляя на него парализатор, — небольшой отдых, а когда проснетесь, все случившееся будет казаться вам дурным сном. — Он усыпил обоих и помог Дэйну развязать их.
Прежде чем уйти, Рип записал долговое обязательство о выплате стоимости взятого ими оборудования и сломанного передатчика. Они не хотели воровать, у них, согласно закону, оставались какие-то остатки прав. Одевшись, они пересекли вздыбленную поверхность и добрались до корабля. У опор корабля лежала куча замерзших растений — результат многих лет сбора.
— Нашли что-нибудь? — спросил Дэйн, когда они на пути к трапу огибали эту массу.
— Пожалуй, ничего, — донесся голос Рипа в шлемофоне. — Я хочу, чтобы это имели возможность осмотреть Фрэнк или Крэйг. Поэтому мы перед уничтожением засняли все растения. Может быть, они поймут, в чем дело, когда…
Он замолчал, произнеся это “когда”, но оно звучало у всех в ушах. Очень важное “когда”. Когда врач или стюард будут в состоянии посмотреть запись? Или это “когда” следует заменить зловещим “если”?