Читаем Скитания полностью

— Господа, а настройщика вы тоже бросите в темницу? — поинтересовался мэр, увидев связанного старика.

— К сожалению. Он соучастник, — кивнул капитан Даркси, опуская глаза.

— И тот музыкант, Сад Ко, точно погиб?

— Вероятность почти сто процентов.

— Жаль… Очень жаль, — искреннее вздохнул мэр.

Арест настройщика и утопление музыканта его немного расстроили. Все-таки они были единственные в своем городе. Хотя уж если бы мэр так пекся об их судьбе, настройщик не оказался бы за чертой бедности, да и пропащему музыканту не пришлось бы идти на скользкий сговор.

— Так мы можем подняться?

— Да-да, конечно, — засуетился мэр, провожая в обширный бальный зал на втором этаже.

Парадная лестница вздрогнула от топота тяжелых форменных сапог. Маскароны и статуи этого особняка еще не видели вторжения служителей закона. И, казалось, все в доме застыли, такие же белые и неподвижные, как мраморные изваяния в нишах. Замерла и не слетала даже пыль в бархатных складках темно-зеленых портьер. И рояль стоял среди великолепия наборного паркета торжественно, как гроб с почтенным покойником.

Капитан Даркси и его спутники быстро открыли крышку. Сварт внимательно изучил все струны, что заняло некоторое время даже у него. В глазах начало рябить, отчего он несколько раз протирал очки. Зато все предположения и показания подтвердились — одна струна оказалась подпилена.

«Да, эта клавиша теперь нескоро дождется ремонта», — усмехнулся Сварт, повернувшись к стражам, снова ими командуя:

— Заставьте настройщика сопоставить струны, которыми душили, и струны, которые пропали из дома мэра.

Даркси дублировал приказ, в который раз молча злясь, что этот человек так своевольно ему указывает. А Сварт снова протер очки, и в темно-синих глазах молодого капитана зажглась уже не скрываемая ярость.

Сварт только смерил его высокомерным взглядом, отворачиваясь и смотря на дрожащего от страха и гнева настройщика, который, разминая развязанные руки, вытягивал в вынужденном сопоставлении шесть струн. Демонстрация не затянулась: струны, найденные в мастерской, и впрямь оказались короче, нежели те, которые полагались роялю.

— Господа! Полагаю, это достаточное доказательство непричастности мэра? — провозгласил Сварт.

Теперь нравилось быть в центре внимания, потому что он уже ощущал незримую моральную поддержку со стороны главы города, который был бы рад и ложным доказательствам. Он давно мечтал до конца раздавить ненавистного конкурента. А господин Нилс сам вырыл себе могилу, перестаравшись в их старинном противостоянии.

— Да, достаточно. Все улики указывают на господина Нилса, — кивнул капитан Даркси, нервно скрипнув зубами.

Признание правоты ненавистного пирата доводило до бешенства уравновешенного и спокойного стража. Хуже всего было то, что в какой-то мере он все еще сомневался, что перед ним личный кошмар детства — этот мясник, капитан Две Красные Руки. Пришелец вел себя слишком спокойно для человека, за которым стражи гонялись вдоль всего восточного побережья на протяжении многих лет. К тому же Сварт Иренг уже числился мертвым. Но капитан Даркси не мог успокоиться.

— Посмотрите, окровавленные струны не обломаны, не отрезаны, то есть, никак не укорочены и, кстати, даже почти не повреждены — только в центре, в месте, которым душили. Они аккуратно сняты. Все сходится: это не рояльные струны, — заключил Сварт, указывая на настройщика, который так и застыл с искривленным кислым лицом и вытянутыми руками.

Даркси только мрачно сопел, опуская все ниже голову. Второй следователь тоже злился, его-то не тревожила личность Сварта, зато гордость стражей оказалась уязвленной: запутанное дело раскрыл какой-то проходимец.

Открыто ухмылялся только мэр, как будто власть морских стражей ему порядком надоела. И вот представился прекрасный случай уесть их самодовольство.

Сварт же молча злорадствовал: «Они знали, что в городе больше нет музыкантов. Да и морские стражи вряд ли бы смогли определить по длине струн, какие для рояля, какие для фортепиано».

— Ваши доказательства приняты, — сухо отрезал Даркси, с омерзением отворачиваясь.

«Проклятье! В их окружении мне как-то неприятно так долго находиться… — подумал Сварт, отчего по спине пробежал холодок дурных предчувствий. — Да еще этот Даркси странно присматривается. Треклятый олух! Если такой умный, разгадал бы сам эту тайну. Зависть берет? Хочет найти доказательства того, что я не достоин награды?»

— Так что, уважаемые дозорные? — самодовольно осведомился мэр, к которому несколько дней назад приходили с расспросами и чуть не выписали ордер на арест.

Когда выяснилось, что переполох был устроен по ложной наводке настройщика, легкое сочувствие к обвиняемому со стороны главы Свифтфиша немедленно сменилось резкой неприязнью.

— Подозрения с господина мэра могут быть полностью сняты! — только и оставалось заключить стражам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алмаз Времени

Похожие книги