Читаем Сколько стоит любовь полностью

Мужчины остались наедине. Несколько секунд они смотрели друг на друга, затем Харбор улыбнулся.

- Думаю, для вас не является тайной причина, по которой я пришел, сэр Уильям, - проговорил он.

- Я предлагаю вам озвучить ее, сэр, чтобы не ошибиться в своих предположениях, - ответил Роттенгейн.

Улыбка Харбора стала еще шире. Затем он положил на стол плотную кожаную папку и покосившись на хозяина дома, спросил:

- Вы позволите?

- Что вы принесли мне? – удивился последний.

- Нечто важное, сэр, - последовал ответ и Джеймс легким движением длинных пальцев развязал тесьму и открыл папку.

- Итак, это документы из банка, - достав несколько листов, перевязанных лентой, мужчина положил их перед Роттенгейном. – Сведения о моих доходах. Я наслышан о том, что вы крайне придирчивы к данному вопросу. – И снова улыбнувшись, он протянул еще один документ со словами: - А это купчая на имение Рендгрив. Вчера весь день я был занят, оформляя приобретение этого дома и прилегающих к нему земель. Да, признаюсь, сначала я хотел просто снять дом на год, или два, но теперь, встретив вашу прекрасную дочь, понял, что хочу остаться в Рендгриве навсегда.

Сэр Уильям сдвинул брови и посмотрел на гостя. Тот продолжал улыбаться.

- Да, да, вы правильно все поняли. Но проверьте документы.

- Я вижу печать столичного королевского мага, удостоверяющую подлинность документа, - быстро ответил Роттенгейн и все же прочел бумаги. Что-то бегло, что-то вдумчиво. А еще успел заметить, что сэр Джеймс показал ему не все документы. Еще несколько листов остались лежать в папке.

- Все в порядке? – уточнил Харбор, проявляя завидное терпение.

- Да, - ответил хозяин дома и вернул бумаги владельцу.

- А теперь позвольте мне перейти к сути вопроса, - Харбор вернул документы на место и закрыл папку. Положив ее себе на колени, он пробарабанил длинными пальцами по поверхности кожи и спокойно произнес:

- Недавно на балу я имел честь познакомиться с вами, милорд, и с вашей очаровательной семьей. И я был поражен чудесной красотой вашей старшей дочери, леди Авроры Роттенгейн. Позволю себе заметить, что сразу выделил ее из числа присутствовавших на балу девушек, так как понял, что леди Аврора добра, мила и имеет приятный характер, что очень ценно для жены.

Роттенгейн вздохнул.

- Я прошу вашего позволения ухаживать за леди Авророй и обручиться с ней уже сегодня, - продолжил Харбор уверенно. – Со свадьбой тоже не будем тянуть. Если бы вы позволили, я бы устроил все до окончания этого сезона.

Роттенгейн снова вздохнул.

- Я не могу дать вам ответ без согласия дочери, - сказал он. – Но разрешаю вам поговорить с ней. – Он с сочувствием взглянул на мужчину, понимая, что тот обязательно получит отказ. Рори уже высказала свое мнение по поводу подобного союза и она была категорично настроена против Харбора. Да и признаться, самому сэру Уильяму не нравилась мысль о том, чтобы выдать Аврору за человека намного старше ее.

Как сосед Харбор Роттенгейна устраивал. И да, ему импонировала его любезность и обходительность. Но видеть сэра Джеймса в роли своего зятя он не желал, вот только не мог отказаться лично. Отношения между Харбором и его семьей складывались самые приятные и он обещал быть добрым соседом. Вот будь сэр Джеймс груб и необходителен, отзывайся он о Рори небрежно, или с насмешкой…

Но нет. Харбор был сама любезность, придраться не к чему.

- Я позволю дочери решать, - произнес хозяин дома.

Харбор даже перестал улыбаться.

- Но почему? Она всего лишь женщина, - заявил он. – Разве не вы, ее отец, должны решать судьбу своей дочери?

- Нет. Я позволю Авроре сделать свой выбор, - настоял сэр Уильям и тут же взял в руку колокольчик вызывая слугу.

На зов пришел лакей. Тот же, кто провожал Харбора в кабинет лорда Роттенгейна.

- Майлз, скажите, где сейчас находится моя дочь, леди Аврора? – спросил у слуги хозяин дома.

- Милорд, я видел леди Аврору направляющейся в ее покои. А ваша супруга, леди Роттенгейн, просила передать, что ждет лорда Харбора на чай в малой гостиной, сэр.

- Вот как, - произнес сэр Уильям. – Позовите леди Аврору сюда, я…

- О, - Харбор быстро встал со стула и сунув папку с документами подмышку, произнес, - позвольте нам с леди Авророй поговорить наедине. Нет, вы не подумайте, - тут же добавил он, примирительно вскинув руки в ответ на недоуменный взгляд Роттенгейна. – Мы поговорим в саду, но наедине. Пусть ваш слуга стоит в отдалении. Я хотел бы, чтобы нам с юной леди не мешали. А свежий воздух так бодрит. Он добавит мне сил, чтобы быть более уверенным в себе.

Роттенгейн несколько секунд медлил. Затем кивнул, давая согласие.

Если рядом будет кто-то из слуг, то репутации дочери ничего не грозит. А отказать Харбору в подобной мелочи будет неприятно, особенно на фоне того, что Аврора обязательно ответит мужчине отказом. В этом сэр Уильям не сомневался ни на секунду.

- Хорошо. Я распоряжусь, и вы будете не одни. – И уже громче отдал распоряжения слуге.

Майлз выслушал хозяина, кивнул и вышел. Харбор подошел к двери и оглянувшись на Роттенгейна спросил:

- Вы не пожелаете мне удачи, сэр?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика