— Нет, это просто… ну, это самое. Мне трудно про эти злоебучие больницы говорить. Клиники нейроафазии у меня просто в печёнках сидят. Было дело, навещал я там одного парня — так он пытался воском полы натирать. Ему сказали, что он хрен воском полы натрёт, то есть он не мог просечь, как это делается… Что меня достало, так это что он всё пытался и пытался. Причём не час-другой-третий. Когда я через месяц снова приехал, он всё ещё пытался. Снова и снова — как в тот раз, когда я впервые там его навещал. Он всё не мог просечь, почему у него не выходит. Я помню выражение его лица. Он был уверен, что всё у него получится, если он будет пытаться врубиться в то, где он просерается. Он всё спрашивал и спрашивал: «Что я не так делаю?» И никак ему было не объяснить. То есть ему втолковывали — блин, да я сам ему втолковывал, — и как от стенки горох.
— Я читала, что первыми, как правило, в мозгу сдают активные центры рецепторов, — спокойно объяснила Донна. — Если кто-то типа съел что-нибудь не то или слишком много. — Она наблюдала за идущими вперёд машинами. — Смотри, там этот новый «порше» с двумя моторами. — Она возбужденно ткнула пальцем. — Ух ты, блин!
— Знавал я одного парня, — сказал Чарльз Фрек. — Так он у одного из этих новых «порше» провода закоротил, выехал на Риверсайд-фривей и аж до ста семидесяти пяти его разогнал — полный атас. — Он махнул рукой. — И прямо в хвост полуприцепу. Похоже, он его просто не заметил. — Тут Чарльз Фрек прогнал в голове глючный номер: он сам за рулём «порше», но замечает полуприцепы, все до единого полуприцепы. И все остальные на шоссе — на Голливуд-фривее в час пик — как пить дать его замечают. Все смотрят на долговязого, широкоплечего симпатягу в новеньком «порше» — как он запросто делает двести миль в час, а все менты только пасти разевают.
— Ты дрожишь, — сказала Донна. Потом протянула руку и положила ладонь ему на плечо. Спокойное прикосновение, на которое он сразу откликнулся. — Притормози.
— Устал я, — пробормотал Чарльз Фрек. — Уже двое суток на ногах. Всё с Джерри сикарах собирали. Пересчитывали и в банки складывали. А когда наконец обломались, встали и собрались наутро положить банки в машину, чтобы взять с собой и показать доктору, там уже ни хрена не было. Одна пустота. — Теперь он и сам чувствовал, что дрожит, видел свои дрожащие руки на баранке при скорости двадцать миль в час. — Ни в одной злоебучей банке. Ни хрена. Никаких сикарах. И тут до меня дошло — как кувалдой долбануло. Я въехал насчёт его мозгов — ну, мозгов Джерри. Что они у него палёные.
В воздухе уже не пахло весной, и Чарльз Фрек внезапно подумал, что ему срочно нужен дозняк Вещества С; только сейчас до него дошло, что сегодня он, наверное, принял меньше, чем нужно. К счастью, у него был с собой переносной запасец — в самом дальнем конце бардачка. Он лихорадочно принялся искать, где бы припарковаться.
— А у тебя в мозгах и впрямь тараканы, — отчуждённо заметила Донна. Казалось, она ушла в себя — глубоко-глубоко. Чарльз Фрек задумался, не достал ли девушку его стрёмный стиль вождения. Наверное, достал.
Тут в голове у Чарльза Фрека вдруг раскрутился очередной глючный фильм, причём без его на то согласия. Сперва он увидел большой припаркованный «понтиак», под задним бампером которого торчит домкрат, — машину тянет вперёд, а парнишка лет тринадцати с копной длинных волос пытается удержать её на месте, одновременно взывая о помощи. Дальше Чарльз Фрек увидел, как он сам и Джерри Фабин дружно выбегают из дома Джерри — несутся по закиданной банками из-под пива подъездной дорожке к машине. Сам он зачем-то хватается за дверцу со стороны водителя, чтобы её открыть и выжать педаль тормоза. А Джерри Фабин — в одних штанах, босоногий, с растрёпанными и беспорядочно струящимися по плечам волосами (он как раз спал) — Джерри сразу бросается к заднему бамперу и голым бледным плечом, на которое солнечный свет в жизни не попадал, отшвыривает парнишку от машины. Домкрат гнётся и падает, задняя часть машины оседает, колесо летит в сторону — а с парнишкой полный порядок.
— Чего тебя к тормозу понесло? — выдыхает Джерри, пытаясь убрать с глаз сальные патлы и ожесточённо моргая. — Поздно уже было для тормоза.
— Как он, в порядке? — вопит Чарльз Фрек. Сердце бешено колотится.
— Ага. — Всё ещё задыхаясь, Джерри стоит рядом с парнишкой. — Ёб твою мать! — в ярости орёт он на мальчугана. — Я что, не говорил тебе подождать, пока мы вместе этим займёмся? А когда домкрат выскальзывает — блин, приятель, ты что, две с лишним тысячи кило удержать собрался? — Лицо Джерри пылает гневом. Парнишка, малыш Ратасс, смотрится жалко и виновато вздрагивает. — Я же тебе не раз и не два говорил!