- Исчез! - выдохнул он. - Мой проклятый дар исчез! Он раньше звучал, как тихий голос, и говорил мне вещи, которых я не желал слышать, а теперь его больше нет! Я чист!
Засим разразилось настоящее столпотворение, люди, а среди них и Дерини, устремились в воду, чтобы самим убедиться в чуде. Дерини принялись проверять Гиллеберта, и почти никто не заметил, как неподалеку на мелководье Реван рухнул в воду на колени, склонил голову и прижал руки к груди. Те, кто видел это, решили, что он возносит хвалу Господу, но на самом деле, он молился, чтобы никто не разоблачил их обман.
Тем временем Гиллеберт вовсю рассказывал - или, по крайней мере, пытался передать своим товарищам, что с ним произошло. Другие спустя пару минут помогли Ревану выбраться на берег, где уже расстелили на теплом песке его накидку. Тот повиновался, но словно бы не видел и не слышал ничего вокруг, лишь бормоча бессвязные благодарственные молитвы Господу.
Еще через какое-то время от до сих пор не пришедшего в себя Гиллеберта толпа обернулась к Ревану. Сильвен в этот миг ощутил приступ паники, поскольку среди них были и Дерини, которых они с Тависом не успели еще подготовить должным образом к принятию "чуда". Но вскоре стало ясно, что они все равно поверили в происходящее, так же, как и остальные, и теперь взывают к Ревану о помощи.
- Очисти нас, наставник! - Они повалились перед ним на колени в чистый теплый песок. - Избавь нас от проклятия Дерини. Возроди нас в глазах Господа!
И Реван поднялся и вновь вошел в воду.
Именно к этой тихой заводи на реке Эйриан и выехал позже утром регент Манфред со свитой. Брат говорил, что он может наткнуться здесь на виллимитов, и Манфред смутно представлял себе, кто они такие, но глядя вниз в небольшого прибрежного холма, он подумал, что представлял их себе совсем иначе. Внизу у заводи, образованной излучиной реки, молодой человек в промокшем белом балахоне окунал людей в воду, а на берегу, выстроившись в длинную цепочку, остальные, похоже, ожидали свое очереди.
- Эй, ты! - окликнул Манфред, тыча хлыстом в какого-то мужчину, державшемуся чуть поодаль. Судя по богатому платью - точнее, по его остаткам, ибо золотое шитье никто и никогда не предполагал окунать в речные волны, - это был зажиточный лавочник. - Что такое, дьявол побери, здесь творится?
- Дьявол тут ни при чем, сударь, - горячо отозвался тот. - Это мастер Реван. Он проповедует новое крещение, дабы избавить нас от Дерини.
- Новое крещение? - переспросил коренастый священник Custodes из свиты регента.
- Ну, отче, это не совсем такое крещение, как нас учит святая матерь Церковь, - попытался объяснить лавочник. - Мастер Реван говорит, что это... очищение. Если вы имели дело с Дерини, то он снимает эту грязь, и даже самих Дерини может очистить! Вот там стоит Гиллеберт, он один из наших братьев-виллимитов. Я много лет его знаю. И прежде он был Дерини, но...
- Что ты несешь - бил Дерини? - хмыкнул священник. - Он либо Дерини, либо нет. И если утром он был Дерини, значит, им и остался, и я могу это доказать!
- Нет, он больше не Дерини, - упрямо повторил торговец, испугавшись внезапно за Ревана и за своего друга Гиллеберта.
- Ну, этот спор разрешить несложно, - заявил Манфред и хлыстом подал знак стражникам подвести к нему Гиллеберта. - Эй вы, все назад! - заорал он на толпу, которая начала волноваться при виде вооруженных солдат. - Парень, тебе не причинят зла, если ты не Дерини, как утверждает твой приятель. Ведь это ты - Гиллеберт?
Один из его слуг уже выхватил несчастного из толпы и теперь, упирающегося, за рубаху волок к своему господину.
- Итак, отвечай. Ты - Гиллеберт?
- Да, сударь, это мое имя, - пробормотал тот, рухнув на четвереньки перед Манфредом от жестокого толчка стражника.
- Гиллеберт - и что дальше? - вмешался священник. Он спрыгнул с лошади и вытащил из-за пояса какую-то длинную, узкую трубку. - Правда ли, что ты утверждаешь, будто якобы перестал быть Дерини?
Стража, а ну, держите этого человека!
Толпа, до сих пор пребывавшая в недоумении, угрожающе заворчала, когда двое солдат, спешившись, схватили опешившего Гиллеберта, - один ухватил его за волосы, другой заломил назад руку.
- Отвечай на вопросы!
- Я.., меня зовут Гиллеберт.., просто Гиллеберт.
Ой! Гиллеберт из Дрогеры!
Он со страхом уставился на трубку в руках священника, которую тот у него на глазах принялся развинчивать посреди, обнажив две тонкие иглы, каждая длиной с полпальца. На кончиках их что-то влажно поблескивало.
- Гиллеберт из Дрогеры, стало быть? - Священник подошел ближе. - Не слишком ли далеко ты забрался от дома?
- Я.., я пришел к виллимитам, - пробормотал тот и застонал, когда один из стражников с силой запрокинул ему голову, а другой разорвал ворот рубахи. - Ч-что вы делаете со мной?
С хмурой улыбкой священник поднес свои иглы прямо к его лицу.
- Если ты не Дерини, бояться нечего, это не причинит тебе особого вреда. - С этими словами он вонзил иглы Гиллеберту в плечо, прямо под ключицей. Тот вскрикнул от боли.