Читаем Скорость Тьмы полностью

Сжавшись до размера круглого светящегося пятна, яркий сгусток потусторонней энергии заметался по комнате и, ударившись о старое колченогое кресло, взорвался веером ослепительных белых брызг. А в кресле медленно материализовалась зыбкая человеческая фигура.

Теперь следовало позаботиться о том, чтобы ночной гость ненароком не удрал. Карел поспешно перевернул зеркало, придавив его сверху фиолетовым камнем из магической шкатулки.

Тем временем гость окончательно материализовался.

Пылающие бешенством глаза свирепо блуждали по тесной комнате. Наконец полный праведного гнева взгляд остановился на Кареле.

— Какого черта?!! — тут же хрипло выкрикнул гость. — Какое в конце концов вы имеете право столь бесцеремонно выдергивать меня из дому? Я требую объяснений...

Тут он увидел придавленное камнем зеркало и несколько поостыл.

Майор же с профессиональным интересом изучал своего ночного гостя, только что выловленного с Иной Стороны.

В древности этих существ ошибочно называли демонами. Ученые-алхимики иногда случайно «вытаскивали» их в материальный мир, что заканчивалось, как правило, какой-нибудь катастрофой.

С гостями нужно было уметь обращаться. Карел вот, к счастью, умел и сейчас собирался извлечь из этого умения как можно больше пользы.

Ночной посетитель казался забавным.

На нем был великолепный щегольской фрак, на ногах высокие лакированные ботфорты, в руках изящная трость, а на коленях лежал черный цилиндр. Всклокоченная шевелюра, напомаженные усы с завернутыми кверху кончиками, в правом глазу монокль.

«Экое чучело я сегодня вызвал!» — подумал Карел, сдерживая смех.

Гость вполне мог обидеться и категорически отказаться идти на контакт.

— Я вижу: вы запечатали выход. — Ночной посетитель брезгливо указал на перевернутое зеркало. — Очень неэтично с вашей стороны. Не в моих правилах уходить по-английски. В любом случае я бы не стал позорно удирать сквозь врата.

И он нервным движением поправил монокль.

— Что вам от меня нужно?

— Поговорить, — просто ответил Карел, снова зевая.

— Во втором часу ночи?! И отчего вам не спится. Впрочем, ладно, спрашивайте или что там вам от меня надо.

— Да, вопросы накопились, — подтвердил майор. — Их немного, но они для меня крайне важны.

— Ну-ну...

— Вы можете заглянуть в мое ближайшее будущее?

— Гм... Во всяком случае, попробую.

Теребя цилиндр, гость глубокомысленно уставился куда-то поверх головы Карела. Взгляд потустороннего медиума слегка остекленел, на скулах вздулись желваки, но через секунду бледное лицо разгладилось, вновь приобретая благородные черты.

— Ничего не могу сказать определенно. Ваше будущее — клубок шипящих извивающихся змей. Честное слово, такого я еще ни разу не видел. Вы, наверное, вляпались в пренеприятнейшую историю. Любезный, я вам искренне сочувствую, но помочь, увы, ничем не могу...

— Змеи? — переспросил майор, почесывая кудрявый затылок. — Как вы думаете, что это может означать?

— Без сомнения, нешуточную опасность! — мрачно пояснил гость. — А вы чего ожидали, смерти богатенького родственника?

— Нет-нет, что вы! — Карел все-таки рассмеялся. — Уж на это, поверьте, я рассчитывал в самую последнюю очередь...

— Тогда извольте объяснить, что вас беспокоит?

— Возможно, мною очень скоро заинтересуются некие могущественные силы, — туманно намекнул майор. — Кто знает, быть может, они уже следят за каждым моим шагом с Иной Стороны.

— А ну-ка дайте посмотреть, — заинтересовался ночной пришелец, к чему-то прислушиваясь. — М-да... пожалуй, вы правы, но лишь отчасти.

— Прошу разъяснить.

— Ну... как бы правильней сказать... — Гость защелкал пальцами, ища подходящее сравнение. — Ваше будущее, словно двуглавая змея, с определенного момента оно раздваивается. Один путь, я точно могу сказать, ведет к гибели, второй... возможно, к некой истине, хотя так далеко я, конечно, не вижу... Мне не ясно также, миновали вы уже эту развилку или нет. Полагаю, что самые ближайшие ваши поступки определят дальнейшее будущее...

— Ну а если эти поступки будут обусловлены чужой волей?

— Не имеет особого значения, — категорично возразил ночной гость. — Все, что происходит вокруг, есть суть и плод нашего ума, следовательно, центр вселенной определяете вы. Вы одновременно для себя и Палач и Спаситель. Жаль, не все люди это осознают.

— Иными словами, — усмехнулся Карел, — судьба каждого человека в его руках.

— Не совсем... — явно юлил пришелец. — Скажем так, в любом человеке живут силы, которые отвечают за выбор в его жизни. Просто они, эти силы, зачастую не подчиняются человеку, вот и все.

— По образу и подобию... — тихо проговорил майор.

— Простите, что? — встрепенулся гость. — Я не расслышал...

— В каждом из людей сидит частичка Бога, — разъяснил Карел.

— Ох, бросьте эти суеверные мысли. — Ночной посетитель глухо расхохотался.

— Уж кто бы говорил, — покачал головой майор, открыто намекая на потустороннюю сущность гостя.

— А вот этого я уж, точно, не потерплю! — гневно возмутился тот. — Просто настоящее хамство! Разве вы чуете запах серы?

— Нет, — честно признался Карел.

— А рога и копыта у меня случайно не виднеются?

— Нет, не виднеются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика