Вдруг в темноте загорелся зеленый светлячок. Дар подплыл к нему, нащупал маховик и принялся крутить. Люк распахнулся и он вывалился в коридор, полный света, тепла и воздуха! Дар содрал шлем и вдохнул густую смесь запахов кухни и немытого тела. Удивительное наслаждение — дышать.
Позади что-то звякнуло. Дар обернулся и увидел янтарную лампочку, мигавшую сбоку от люка. Конечно же, пока он не закрыл внутреннюю створку, никто больше не сможет войти. Дар с силой захлопнул люк и задраил его намертво.
Теперь он начал различать отдаленные голоса.
— Пропади все, пропадом! Не твое собачье дело! — бушевал кто-то. — Разверни сию же секунду это корыто и возвращайся на заявку.
— Но при сигналах SOS, — отозвался спокойный рокочущий бас, — мы обязаны оказать помощь экипажу корабля, терпящего бедствие.
— Талдычишь одно и то же который раз, хотя я привел десяток доводов, почему нас это не касается.
— Три довода, — поправил его собеседник, — по несколько раз. И ни один из них не является убедительным.
— Врешь! И вообще это не наше дело, вот самый лучший довод.
Дар сбросил скафандр и принялся красться по коридору.
— Абсолютно неприменимо. Инструкция особенно подчеркивает, что попавшие в беду имеют приоритет перед всеми прочими соображениями для любого, оказавшегося поблизости.
Дар осторожно заглянул за угол. Перед ним предстала рубка, заваленная контейнерами с концентратами, листами бумаги, грязным бельем, заляпанная масляными пятнами. В центре располагались два пилотских кресла, пульт с шестью экранами и широкоплечий коренастый бородач в засаленном драном комбинезоне. Казалось, что он только что встал с постели и не притрагивался к зубной щетке и расческе.
— Заткнись! — вопил он. — Ни хрена не соображаешь. Заниматься спасением — дело патруля.
— Да, это твой второй довод, — спокойный голос, похоже, исходил из пульта управления. — Должно быть, это корабль, преследуемый патрулем.
— Если так, то какого черта! Проклятые телепаты! Суют свой нос в чужие секреты. Чего они о себе воображают?
— Они люди, — ответил голос, — их жизнь священна, как и любого другого человеческого существа. К тому же патруль, как ты знаешь, не обвинил их ни в каких преступлениях.
Дар решил, что ему по душе невидимый обладатель спокойного голоса.
— Быть телепатом уже преступление, идиот! Ты что, не следишь за новостями?
— Только если в них присутствует логика. Я не могу понять, как человеческое существо может считаться преступником, уродившись с дополнительной способностью?
Не мог понять этого и Дар. Сообщение о телепатах-преступниках было для него действительно новостью. Какой же властью обладают заговорщики!
Очевидно, они были достаточно сильны, чтобы развязать охоту за телепатами по всей солнечной системе. На мгновение Дар почувствовал тошноту.
— Нам нечего понимать, пускай правительство думает — ему за это платят! Воображаешь себя умнее исполнительного секретаря и Ассамблеи вместе взятых.
Здесь Дар понял, почему заговор столь успешно продвинулся в своих планах. Этот тип смахивал на средневекового крестьянина, а не на просвещенного гражданина-демократа.
На его плечо упала рука, и Самми прошипела над ухом:
— Не думала я, что ты скатишься так низко, подслушивая у замочной скважины!
Дар приставил палец к ее губам, потом махнул рукой в сторону рубки, где всклокоченный пилот продолжал буйствовать.
— Ты хоть соображаешь, сколько я теряю денег, занимаясь спасением всяких отбросов?
— Разумеется, — отозвался кибер, — поскольку ты уже в шестой раз упоминаешь этот довод. Принимая во внимание качество руды и текущую цену килограмма никелевого железа, умноженную на мою пропускную способность, спасательная миссия обошлась пока тебе в одну тысячу триста шестьдесят кредитов.
— Вот! — с торжеством воскликнул бородач. — Видал?! Ты представляешь, сколько можно купить на тысячу кредитов?
— Десять кубических сантиметров водорода по текущим ценам, — ответил кибер, — или три пищевых концентрата.
— Проклятая инфляция, — проворчал бородач. — Скоро и задницу прикрыть будет нечем!
— Как бы там ни было, — размышлял вслух спокойный голос, — мне кажется, что человеческая жизнь стоит большего.
— Да, но не жизнь же долбаного телепата!
Самми так и перевернуло. Она отпихнула Дара и решительно шагнула в рубку.
— Чур, я! — остановил девушку Уайти, протискиваясь мимо. — Этот тип больше подходит по возрасту мне, если уж на то пошло.
Повысив голос, он бросил:
— Старина, на нашем корабле не было и нет никаких телепатов!
Бородач, тараща глаза, стремительно обернулся.
— Откуда вы взялись?
— Важнее другое, мы никуда еще не добрались.
Бородач раздернулся к пульту.
— Кто позволил впустить этих бродяг сюда?!
— Кодекс...
— Заткни себе этот кодекс в плазму, — заорал бородач. — Ты должен подчиняться только мне!
— Лояльность владельцу подчинена следованию кодекса, в котором указан более высокий принцип лояльности.
Уайти весело хмыкнул:
— Ну-ка, просвети меня, старина, насчет принципа.
— Святость человеческой жизни, — откликнулся кибер, — если только этот человек не нападает на моего текущего владельца.