Читаем Скованные одной цепью (СИ) полностью

— То есть, ты повесил на шею эту побрякушку и теперь можешь говорить на древнеегипетском?

— Догадливость — твоё второе «я», — устало вздыхает Зайцев. — У вас в Магросе вообще артефакты есть какие-нибудь?

— У нас есть Руны.

— А Руны-переводчики в природе существуют? Или… — он задумывается, — или ты мой артефакт попробуешь?

— Не буду я пробовать техномагическое. У нас полярные типы магии. Забыл?

— Волкова, а ты, видимо, забыла, что наши с тобой потоки совместимы. Значит, есть шанс, что артефакт мой на тебе сработает.

Я опасливо поглядываю на него и задумываюсь. Ну, теоретически, возможно, что магия, вложенная в этот артефакт, может быть не отторгнута моим потоком. А если даже будет отторгнута, то вреда мне всё равно не будет. В крайнем случае, взорвётся артефакт. Прикольно, как тогда разозлится Зайцев. Ха-ха…

— Давай, пробуй, — подталкивает меня на преступление этот провокатор. — Ты же говорила подружкам, что надо менять уже правила и глупые законы. Вот тебе реальная возможность что-то изменить. Если мой артефакт на тебе сработает — это же перевернёт весь мир!

Он прав, надо попробовать. В любом случае, я ничем не рискую.

— Он начинает работать при соприкосновении с телом, — объясняет технарь, снимая с себя медальон, — так что, сначала просто дотронься до него. Если тебе ничего плохого не будет, тогда оденешь и выйдем на улицу, послушаешь людей. Договорились?

— Давай уже, — соглашаюсь я.

Он поднимает медальон передо мной, удерживая его на шнурке. Дотрагиваюсь пальцем до золотистой бляшки, похожей на старинную монету. Ничего. Ни ей, ни мне.

— Ну что, нет негативных ощущений? — заботливо спрашивает мой экспериментатор.

— Ничего вообще.

— Ладно, давай, надевай и пошли на улицу.

Я навешиваю медальон на свою шею. Прислушиваюсь к себе. Ничего. Никаких ощущений. А что я хотела? Внезапно стать жутко умной или что мой мозг вырастет в два раза, моментально впитав в себя все языки мира?

Выходим на шумную людную улицу. Уже почти стемнело, кое-где на домах горят факелы и костры на дороге. Зайцев всё время поглядывает на меня сверху вниз.

— А-а-р-р… — рычит он. — Надо купить тебе какую-нибудь накидку что ли… Вид у тебя, Волкова, мягко говоря, слишком ОТКРОВЕННЫЙ…

Я закатываю глаза, типа «мне всё равно, отстань уже», а вслух говорю:

— Не нравится — не смотри.

— Да в том то и дело, что очень… — начинает он и недоговаривает почему-то.

Проходим мимо группы богато одетых мужчин, беседующих очень эмоционально и показывающих на прилавок какого-то торговца, который уже складывает в мешок свой товар в виде глиняных черепушек. Я приостанавливаюсь, прислушиваюсь. Ничего не понятно, что они там тарахтят.

— Не работает твой артефакт, Зайцев, — злорадно сообщаю я, когда мы отходим дальше от галдящей группы аборигенов.

— Жаль, — разочаровывается технарь. — Ну ладно, тогда отдавай обратно.

Я снимаю с шеи шнурок с медальоном и, как бы нарочно, крепко припечатываю блестяшку в протянутую мне крепкую ладонь парня. Что происходит с нашими руками, в которых зажат артефакт? Они начинают немного светиться голубым светом и из-под моих пальцев, чуть мерцая, сыпется бриллиантовая пыль. Вот хрень! Вдруг я тут сейчас взорву всё?! Я пытаюсь одёрнуть руку, но Зайцев накрывает её своей сверху и смотрит на меня загадочно.

— Замри, Волкова, — шёпотом приказывает он мне.

— Зайцев, я тут всё сейчас взорву к хренам собачьим, — в ужасе шепчу я в ответ.

Он не двигается. Слышу, как мимо проходящие двое мужчин спорят:

«Первый: А я сказал, я тебе две монеты давал. И купить ты должен был два бурдюка воды.Второй: Одну монету давал, господин…Первый: Давал две, прохиндей. Где вторая монета?!»

Я провожаю удивлённым взглядом эту парочку, а потом смотрю на Зайцева.

— А вот теперь ты поняла, о чем они говорили? Да?

— Поняла, — признаюсь я.

— Уау! Волкова! Мы с тобой сейчас опытным путём доказали таки, что М+Т даёт, млять, охренительные результаты!

— Точно. Вот и я уже охреневаю… — скептически киваю головой. — Ой, Зайцев! А давай-ка мы теперь мой эксперимент проведём! А? Ты же у нас такой смелый, ух! Бравый вояка, разведчик, — хитро щурюсь я, затевая шалость.

«Ну, для кого шалость, а для кого и смертельная опасность», — думаю я, решая стОит или не стОит рисковать.

— Озвучь, — заинтересованно смотрит моя «потенциальная жертва».

— А давай-ка мы, Зайцев, мою книгу сейчас откроем и попробуем вложить в неё оба наших потока. А? Это же перевернёт весь мир! — повторяю я его восторженные надежды. — С твоим артефактом сработало, слияние потоков и всё такое… Ты же любишь экспериментировать, — смотрю, как он стоит, мнётся. — Или трусишь, Зайцев?

Трусит, трусит. Вижу. Сглатывает нервно, часто дышит, волнуется.

— Ну ладно, не надо, — разочарованно отворачиваюсь я, — все вы такие смелые, но только в теории. И умные тоже… не по годам…

— Давай, Волкова, попробуем. Открывай свою книгу, — решительно командует отважный, но уже, можно сказать, приговорённый к смерти техномаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы