Читаем Скрипач и фоссегрим полностью

— Хэй, глядите-ка! — воскликнул паромщик, — он к нашему гриму! Ещё один! Кучка людей взорвалась хохотом.

— При струмэнте, ты смотри!

— А коза тощая, жалко глядеть! Кожа да кости!

— Передавай привет троллю! Вальдер кивнул. Викинги потешались похлеще. Спросил паромщика:

— Что тут смешного? Скажите — посмеюсь.

— Много вас таких, — отвечал усач, — кто возит мясо на остров. Да только никто ещё не вернулся оттуда спиллеманом.

— Что же, нет там фоссегрима?

— Нет, конечно. Говорят, там живет банда каких-то прохиндеев, что дурит таких как ты.

— А вы что, поселяне, нет бы выгнать их оттуда?

— Не больно надо. С ними веселее. Да и, опять же, спрос на коз, — улыбнулся усач. Вальдер смотрел на далёкие скалы и на белоснежных птиц. Зябко поёжился, спрятал руки в карманы. Мрачный образ леденил душу и тело. Словно белые птахи уносили за виднокрай частицы его тепла. Словно незримый морозный свет исходил от скал, насквозь пронизывая скрипача. Похищая тепло его тела.

— Если тролля там нет, — задумчиво пробормотал Вальдер немеющими губами, — то почему оттуда так веет хладом?

— Каким хладом? — удивился паромщик, — жара! Слушай, а давай твою козу съедим?

Вальдер ласково почесал скотинку за ухом.

— А давай твою жену съедим? — ядовито предложил в ответ. Паромщик огладил усы и уж хотел было приложить наглеца, чтоб за борт улетел, но… Ненароком взглянул ему в глаза — и кулачище разжался сам по себе. Такие глаза паромщик уже видел. Глаза сейдмана. Колдуна. Потому перевозчик просто обиделся и вопросов больше не задавал.

4

— Хорошее имя, Кристен, — честно промямлил юноша, — а я — Вальдер Виглафсон, из рода Виллеман. Миг она молчала. Глядя в никуда. Потом вскочила и набросилась, точно буран:

— Так что же ты сюда пришёл? Ещё и скотину приволок? Зачем? Скажи, ну зачем? А? ТЕБЕ-ТО ЭТО ЗАЧЕМ?!!! Потом отвернулась, опустилась на стул и зарыла лицо руками. Вальдер стоял посреди прихожей большой усадьбы на берегу Стредсея, ошеломлённый. Он никогда не видел, как плачут валькирьи. Ему хотелось влюбиться в неё, но не жалеть. Он не умел ни жалеть, ни утешать. А сейчас ему было жалко высокую хрупкую Кристен с глазами перелётной птицы и изувеченным крылом.

— Думается, нет нужды представлять вас друг другу, — раздался вдруг голос.

Он появился словно из ниоткуда. Немолодой, но ещё не старик. Одет во всё черное, с черной тростью в руке. На белой коже явственно синели вены. Худощав, чуть выше Вальдера. Длинные белые волосы волной лились на плечи. То ли седые, то ли слишком светлые — Вальдер не понял. Сам он был желтоголовый, в мать. Лицо человека было как глыба льда на солнце: меняется каждый миг, и в памяти оседает лишь искристое сверкание. И глаза: они казались тусклыми, подёрнутыми серым туманом, пустыми. Но это были тяжелые глаза. Глаза древнего моря. «Глаза отца!» — с ужасом подумал Вальдер.

— Что? — буркнул хозяин, — чего уставился? Думается, не так тебе описывали фоссегрима со Стредсея? Небось, рога, чешуя и огонь из задницы?

— Мне говорили, что нет тут никакого фоссегрима.

— А что сам-то мыслишь?

— Мыслю, что меня обманули. Белоголовый улыбнулся. Так улыбается луна.

— Что же, будь гостем, человек из рода Вилле Фольгера.

— Правда, что Вилле учился у тебя?

— Нет. Я учился у Вилле.

— Как же звать тебя, хозяин? Не фоссегрим же?

— Нет. Просто Грим. Это ты привел козу? Зря. Я не ем мяса. Отпусти её.

— А что ты ешь? Ты ведь тролль?

— Я тролль, — кивнул Грим. И добавил с достоинством, — но прежде всего я северянин. Я предпочитаю рыбу, как и люди заливов. Коза радостно заблеяла. Вальдер почесал затылок. А Кристен жутковато захихикала.

— У меня есть дела, — предупредил Грим, — отдыхай, Вальдере. Вернусь вечером — поговорим. Кристен, милая, не скучай. И исчез.

— От тебя несёт, — сообщила Кристен, — идём в баню. Тебе понравится.

— Я… э… спасибо, но… а вдруг у тебя мстительные родичи?

— Не будь недоумком, — устало сказала Кристен, — мы в доме фоссегрима. Понял, нет? Всё, родичи остались там, за озером. Больше нет ничего. Не дури. Ему понравилось. Потом они сидели, завернувшись в полотенца, и пили скир.

— Ну так зачем ты пришел сюда? — спросила она, — разве дар спиллемана у тебя не в крови?

— В том-то и дело, что нет… И он рассказал ей, в чем дело. Она посмотрела на него иначе. Как на своего. Как на брата.

— Почему ты сказала, что мне не надо искать фоссегрима? Она оглянулась.

— Он… он из рода троллей. Он сама жестокость. Я привела ему козлёнка. Он его осмотрел, но не принял. Потом… — голос сорвался. Глаза влажно блеснули. Вальдер коснулся её обнаженного колена.

— Не хочешь — не говори. Она улыбнулась.

— Спасибо. Но если не расскажу хоть тебе — сойду с ума. Зря ты сюда пришёл…

И продолжила.

Перейти на страницу:

Похожие книги