Читаем Скромная королева полностью

Я надеваю платье, которое Глория оставила для меня. Оно просто потрясающее: кружевное угольно-черное, с вырезом в форме сердца и лифом, который обнимает мою талию и бедра, и свободной юбкой, которая спускается до колен. Ткань кажется роскошной. Она такая мягкая. Я провожу пальцами по волосам и перекидываю их через плечо. Я еще раз перечитываю сообщение от Тео, прежде чем убрать телефон в карман. Теперь я люблю это платье еще больше. У него есть карманы. Пришло время посмотреть правде в глаза. Я спускаюсь по лестнице. Ищу остальных, когда сталкиваюсь с охранником.

— Миссис Валентино. — Он вежливо кивает в мою сторону.

— Здравствуй, а… Прости, как тебя зовут? — спрашиваю я. Это очень грубо, когда все знают мое имя, а я их нет.

— Я Сонни, мэм.

— Сонни, доброе утро. Ты не знаешь, где я могу найти свою сестру? Или мою свекровь?

— Они все в столовой. — Точно, столовая… Я смотрю из стороны в сторону. В какой стороне столовая?

— Позвольте, я провожу вас туда, мэм, — предлагает Сонни, поняв мое замешательство.

— Большое спасибо. — Я молча следую за Сонни. Он мне нравится. У меня хорошее предчувствие на его счет. — Как долго ты здесь работаешь?

— Пять лет, мэм, — отвечает он.

— Можешь звать меня Холли. Я еще недостаточно стара, чтобы быть мэм. У тебя есть жена? Дети?

Он смотрит на меня с недоумением.

— О нет, у меня нет. Пока нет.

— Ты когда-нибудь бывал в Австралии? — продолжаю я.

— Нет, я никогда не выезжал за пределы Нью-Йорка.

— О, но у тебя есть паспорт? Если нет, то как быстро ты сможешь его получить? — спрашиваю я.

— Миссис Валентино, мы можем получить все, что захотим, в течение нескольких часов. А что? Вам нужен паспорт?

— Мне? Нет. Но я собираюсь вернуться домой после службы в субботу, и я беру тебя с собой. Займись оформлением паспорта, Сонни.

— Не поймите меня неправильно, миссис Валентино, но почему именно я?

Я пожимаю плечами.

— Ты мне нравишься. Ти не хотел бы, чтобы я путешествовала без сопровождения его людей, так что я выбираю тебя. Ты первый. — Я улыбаюсь, проходя мимо него в столовую.

Мое хорошее настроение мгновенно испаряется, когда три мрачных взгляда обращаются в мою сторону.

Глава восьмая

Холли

Почему они все так расстроены? Это я потеряла мужа. Я игнорирую их и направляюсь к кофейнику, стоящему на буфете.

— Холли, дорогая, иди садись. Тебе нужно поесть, — говорит Глория.

— Спасибо, Глория. Все выглядит прекрасно. — Я сажусь и накладываю себе на тарелку свежие фрукты.

— Не хочу показаться грубой, тетя Глория, но что, собственно, за хрень здесь происходит? — Нео делает жест между мной и пожилой женщиной.

— Нео, язык. Мы не дикари, несмотря на твои попытки ими стать. Холли — моя дочь. Если я хочу угостить ее завтраком, я это делаю. — Глория ставит Нео на место. Я ухмыляюсь ему через стол.

— Ты что, накачала ее наркотиками? — спрашивает он меня.

— Что? Нет! Конечно, нет. Не будь дураком. Это действительно не идет твоему симпатичному личику. — Я машу вилкой в его сторону.

Райли, которая до этого молчала, поперхнулась своим тостом.

— Ух ты, молодец, Хол. Это было круто. Я одобряю.

— Спасибо. — Я улыбаюсь.

— Во сколько приедет отец Томас? — Я поворачиваюсь к Глории.

— Он должен быть здесь примерно через тридцать минут.

— Хорошо. После службы в субботу я уеду в Сидней на пару недель. Я буду рада, если ты поедешь со мной. — Я умоляюще смотрю на нее. По какой-то причине Ти хочет, чтобы я увезла его мать из Нью-Йорка.

— О, я никогда не была в Австралии, — размышляет она вслух.

— Я знаю. Тео мне рассказывал. Так что я с удовольствием возьму тебя с собой. Вообще-то, мы полетим на одном из самолетов Валентино. — Я смотрю на Нео. — Ты ведь можешь организовать это для меня, не так ли? О, ты тоже летишь с нами, судя по всему.

От напряженного взгляда Нео я ерзаю на своем месте. Я понятия не имею, что он пытается увидеть, но вижу, когда он все понимает.

— Гребаный идиот! — кричит он.

— Нео, прекрати! Просто организуй этот чертов самолет и упакуй свои плавки. О, и мы возьмем некоторых людей из тех, кто работает здесь. Я дам тебе список.

— Холли, покажи мне уборную. Сейчас же. — Райли встает и ждет меня у двери. Я следую за ней, не имея ни малейшего представления о том, где в этом доме находятся ванные комнаты. Она хватает меня за руку и тянет за собой по коридору.

Сонни выходит из тени, как чертов ниндзя.

— Мне нужно, чтобы вы убрали свои руки от миссис Валентино, — говорит он, преграждая ей путь.

Она открывает рот, чтобы ответить, но я ее опережаю.

— Сонни, это моя сестра, Райли, если это не очевидно. Я в порядке. Правда. Не стоит беспокоиться. — Он смотрит между нами, но не двигается. — Послушай, я действительно в порядке. Мы просто ищем туалет. Не мог бы ты указать мне правильное направление?

— Если вы уверены, миссис Валентино. Прямо, третья дверь налево.

— Отлично, спасибо. — Я беру Райли за руку и тащу ее по коридору. Как только мы оказываемся в ванной, я копирую действия Тео с прошлой ночи и включаю все краны. Понятия не имею зачем, но все равно делаю это.

Перейти на страницу:

Похожие книги