Я надеваю платье, которое Глория оставила для меня. Оно просто потрясающее: кружевное угольно-черное, с вырезом в форме сердца и лифом, который обнимает мою талию и бедра, и свободной юбкой, которая спускается до колен. Ткань кажется роскошной. Она такая мягкая. Я провожу пальцами по волосам и перекидываю их через плечо. Я еще раз перечитываю сообщение от Тео, прежде чем убрать телефон в карман. Теперь я люблю это платье еще больше.
— Миссис Валентино. — Он вежливо кивает в мою сторону.
— Здравствуй, а… Прости, как тебя зовут? — спрашиваю я. Это очень грубо, когда все знают мое имя, а я их нет.
— Я Сонни, мэм.
— Сонни, доброе утро. Ты не знаешь, где я могу найти свою сестру? Или мою свекровь?
— Они все в столовой. — Точно, столовая… Я смотрю из стороны в сторону.
— Позвольте, я провожу вас туда, мэм, — предлагает Сонни, поняв мое замешательство.
— Большое спасибо. — Я молча следую за Сонни. Он мне нравится. У меня хорошее предчувствие на его счет. — Как долго ты здесь работаешь?
— Пять лет, мэм, — отвечает он.
— Можешь звать меня Холли. Я еще недостаточно стара, чтобы быть
Он смотрит на меня с недоумением.
— О нет, у меня нет. Пока нет.
— Ты когда-нибудь бывал в Австралии? — продолжаю я.
— Нет, я никогда не выезжал за пределы Нью-Йорка.
— О, но у тебя есть паспорт? Если нет, то как быстро ты сможешь его получить? — спрашиваю я.
— Миссис Валентино, мы можем получить все, что захотим, в течение нескольких часов. А что? Вам нужен паспорт?
— Мне? Нет. Но я собираюсь вернуться домой после службы в субботу, и я беру тебя с собой. Займись оформлением паспорта, Сонни.
— Не поймите меня неправильно, миссис Валентино, но почему именно я?
Я пожимаю плечами.
— Ты мне нравишься. Ти не хотел бы, чтобы я путешествовала без сопровождения его людей, так что я выбираю тебя. Ты первый. — Я улыбаюсь, проходя мимо него в столовую.
Мое хорошее настроение мгновенно испаряется, когда три мрачных взгляда обращаются в мою сторону.
Глава восьмая
Холли
Почему они все так расстроены? Это я потеряла мужа. Я игнорирую их и направляюсь к кофейнику, стоящему на буфете.
— Холли, дорогая, иди садись. Тебе нужно поесть, — говорит Глория.
— Спасибо, Глория. Все выглядит прекрасно. — Я сажусь и накладываю себе на тарелку свежие фрукты.
— Не хочу показаться грубой, тетя Глория, но что, собственно, за хрень здесь происходит? — Нео делает жест между мной и пожилой женщиной.
— Нео, язык. Мы не дикари, несмотря на твои попытки ими стать. Холли — моя дочь. Если я хочу угостить ее завтраком, я это делаю. — Глория ставит Нео на место. Я ухмыляюсь ему через стол.
— Ты что, накачала ее наркотиками? — спрашивает он меня.
— Что? Нет! Конечно, нет. Не будь дураком. Это действительно не идет твоему симпатичному личику. — Я машу вилкой в его сторону.
Райли, которая до этого молчала, поперхнулась своим тостом.
— Ух ты, молодец, Хол. Это было круто. Я одобряю.
— Спасибо. — Я улыбаюсь.
— Во сколько приедет отец Томас? — Я поворачиваюсь к Глории.
— Он должен быть здесь примерно через тридцать минут.
— Хорошо. После службы в субботу я уеду в Сидней на пару недель. Я буду рада, если ты поедешь со мной. — Я умоляюще смотрю на нее. По какой-то причине Ти хочет, чтобы я увезла его мать из Нью-Йорка.
— О, я никогда не была в Австралии, — размышляет она вслух.
— Я знаю. Тео мне рассказывал. Так что я с удовольствием возьму тебя с собой. Вообще-то, мы полетим на одном из самолетов Валентино. — Я смотрю на Нео. — Ты ведь можешь организовать это для меня, не так ли? О, ты тоже летишь с нами, судя по всему.
От напряженного взгляда Нео я ерзаю на своем месте. Я понятия не имею, что он пытается увидеть, но вижу, когда он все понимает.
— Гребаный идиот! — кричит он.
— Нео, прекрати! Просто организуй этот чертов самолет и упакуй свои плавки. О, и мы возьмем некоторых людей из тех, кто работает здесь. Я дам тебе список.
— Холли, покажи мне уборную.
Сонни выходит из тени, как чертов ниндзя.
— Мне нужно, чтобы вы убрали свои руки от миссис Валентино, — говорит он, преграждая ей путь.
Она открывает рот, чтобы ответить, но я ее опережаю.
— Сонни, это моя сестра, Райли, если это не очевидно. Я в порядке.
— Если вы уверены, миссис Валентино. Прямо, третья дверь налево.
— Отлично, спасибо. — Я беру Райли за руку и тащу ее по коридору. Как только мы оказываемся в ванной, я копирую действия Тео с прошлой ночи и включаю все краны. Понятия не имею зачем, но все равно делаю это.