А еще он чертовски глуп. Он и его жалкая банда прошли мимо меня, не узнав. Если бы они подняли голову, чтобы нормально поздороваться, уверен, эти тупицы заметили бы меня.
Я достаю свой телефон и отправляю сообщение остальным.
Я: Цель первая: поражена нашим предложением. Следующая цель: четырехлистный клевер.
Через несколько секунд на телефоне раздаются звуки ответных сообщений.
Б1: Я слышал. Не впечатлен твоим выбором. Следи за Клевером.
Б2: Я скажу — скатертью дорога. Молодец, сынок. Будь осторожен. Клевер может казаться глупым, но не стоит его недооценивать.
Б3: Ради всего святого, Ти, не торопись. Мы хотим знать весь расклад. Возьми Клевера. Сделай все, что нужно, чтобы вытянуть из него информацию.
Я качаю головой. Они превратились в долбаных
Я: Б1, Б2, Б3, идите вы все нахрен. Тому, кто придумал это дерьмо, нужно пустить пулю между глаз и закопать в неглубокую могилу.
Б2: Сосредоточься на работе, Ти.
Я: Есть, есть, капитан.
Я выключаю телефон и пытаюсь расшифровать, кто есть кто. Это несложно, судя по тону каждого сообщения. Но это также не имеет никакого значения. А что имеет значение? Найти способ проникнуть внутрь и подобраться как можно ближе к Клеверу.
Я просидел в баре два часа, потягивая один и тот же гребаный бокал виски. Со своего пункта наблюдения я слышал абсолютно все. Я знаю, когда будет следующий аукцион, знаю, кто его проводит, и знаю, где хранится груз.
Слышали фразу: «болтливые рты топят корабли1
»? Так вот, болтливый рот Ноа Келли только что отправил его на дно, словно чертов «Титаник». Я также надеюсь, что эта новая информация поможет покончить с моей двойной жизнью. И я смогу быстрее вернуться к Холли.Я встаю, бросаю двадцатку на барную стойку и ухожу. Я больше не вернусь сюда. Не могу рисковать тем, что меня увидят здесь дважды, на тот случай, если кто-то меня все-таки узнает.
Лежа на дерьмовой кровати в дерьмовой квартире, которую нашел для меня Нео, я отправляю ему сообщение.
Я: Как она?
Нео: Я тебя сейчас чертовски ненавижу. Я никогда не видел более сломленного человека, чем она. А я, бл*дь, много кого сломал.
Черт! Я бью кулаком в стену и радуюсь, что костяшки пальцев болят. Мне нужна боль. Мне нужно что-то. Я не пытаюсь ответить ему. Что, бл*дь, я могу сказать на это? Прямо сейчас мой лучший друг, мой двоюродный брат утешает мою убитую горем жену.
Я качаю головой.
Глава пятая
Тео
Я в доках, где, по словам Ноа Келли, должен находиться груз. Мой план состоял в том, чтобы просто понаблюдать за разгрузкой, а потом сесть ублюдкам на хвост. Так все и было, пока я не увидел содержимое груза.
Я звоню по номеру, сохраненному в моем телефоне, как Б1. Я ожидаю, что ответит Хэл — глава семьи Гамбино. Вернее, я надеюсь, что это он. Из всех троих он самый терпимый. Но это не он. Вместо него — Лео Ламборн.
— Ти, что у тебя? — отвечает он.
— Я в доках. Лео, это полный пиздец. Этим девочкам не может быть больше восьми лет.
— Черт. Но ты знаешь, что должен делать:
— Это намного хуже, чем мы думали, Лео. Все эти девочки итальянки. Я посылаю тебе фотографию — парень ведет себя так, словно его вообще ничего не беспокоит. Я не знаю, кто он, бл*дь, такой. Я никогда его раньше не видел.
— Получил. Черт возьми. Ти, не делай ничего, бл*дь. Убирайся оттуда нах*й.
— Нет, нам нужно знать, куда они везут этих девочек.
— Черт, ты должен делать то, что тебе говорят, парень. Ублюдок на фото — это Большой Гарри. Нам нужно пересмотреть этот план.