— Я уже договорился — его заклеят пленкой, пока мы не поставим новое.
— Мы поставим?
— Да. — Джереми обнял Дэвида за пояс и на мгновение прижал к себе. — Никаких обещаний, но мы же можем посмотреть, что будет.
— Звучит здорово.
* * *
Дэвид вошел в подъезд вслед за Джереми. Каждый нерв в его теле, казалось, звенел от напряжения. Дорога заняла на час дольше запланированного. Чтобы убедиться, что за ними нет хвоста, Джереми ездил такими окольными путями — половины названий улиц Дэвид за всю жизнь не слышал.
Ступив в кабину лифта, Дэвид выдохнул впервые с тех пор, как разбилось окно его спальни. Обняв Джереми за пояс, он положил голову тому на плечо, впитывая тепло.
— Как ты? — Джереми стиснул его запястья, крепче сжимая его руки у себя на талии.
— Все еще устал.
— Я имел в виду голову.
— Болит. — Дэвид постоянно забывал, что головная боль — результат огнестрела. Его жизнь такая шизанутая, что он давно привык к головной боли.
— Тебе нужно отдохнуть. Я принесу чего-нибудь попить и твои таблетки.
— Полежишь со мной? — Дэвид поцеловал его в висок.
Джереми повернул голову и быстро поцеловал его в губы.
— Да, звучит заманчиво.
— И мы могли бы закончить то, что начали раньше. — Обведя ушную раковину Джереми языком, Дэвид добавил: — У тебя же есть смазка.
Двери лифта разъехались. Дэвид неохотно выпустил Джереми и развернулся. Он успел заметить у лифта тень, прежде чем перед ними появилась мужская фигура. Лицо мужчины скрывала лыжная маска.
— Так они были правы насчет тебя. Хуесос херов.
— Что тебе нужно? — Дэвид отреагировал на слова и только тогда заметил пистолет. Сердце заколотилось, разведя руки в стороны, он сделал шаг назад.
Мужчина стиснул оружие в правой руке, левой придержав дверь лифта.
— Ты мертвец. А я ведь им не поверил. Не хотел этого делать.
— Тогда не делай. — Дэвид старался держаться между стрелком и Джереми.
— Продолжай говорить, — прошептал тот из-за спины.
Голос мужчины казался знакомым, но Дэвид никак не мог вспомнить откуда.
— Я должен. Твоему отцу было бы стыдно за тебя. Да он наверняка в могиле переворачивается. — Человек махнул пистолетом, чтобы Дэвид выходил из лифта.
— Нет, не переворачивается. Отец знал обо мне. Всегда знал. И он не пытался мне навредить. — Хотелось бы, чтобы это было правдой, но больше в голову ничего не лезло. — А он не стал бы сдерживаться, если бы осуждал меня.
— Нет. — Рука дрогнула. Дуло скользнуло в сторону и снова выправилось. — Он не мог знать. Ты же был женат. — А этому... похоже, известно о нем куда больше, чем следует. Дэвида нельзя было назвать человеком открытым. Слишком много тайн.
Лифт звенькнул, предупреждая, что двери открыты слишком долго. Стрелок вздрогнул от звука и снова махнул пистолетом, чтобы Дэвид вышел из кабины.
— Выходи. И твоя «подружка» пусть тоже выходит.
Дэвид шагнул вперед, все так же не опуская рук. Спасибо Джереми — теперь он знал, что не готов умереть, но и позволить чему-либо случиться с тем тоже не мог.
— Я уже. Тебе ведь нужен я, а не он. Отпусти его.
— Два педика по цене одного? Может, если выстрелить правильно, получится прикончить вас одной пулей.
Когда Дэвид уже был у дверей, Джереми с силой толкнул его, вжимая в стену с рядом кнопок. Так что Дэвид оказался скрыт панелью, в то время как в кабине прозвучали выстрелы.
— Джереми!
— Все нормально. — Тот стоял у лифта над бездыханным телом стрелка. Его пистолет откуда-то обнаружился у Джереми в левой руке. — Ты отлично держался. — Джереми подмигнул ему. Спрятав табельное оружие в кобуру, Джереми снял с пояса мобильник. — А теперь давай выясним, в чем же дело.
Дэвид шумно выдохнул — что сегодня за день такой.
— Хорошо. — В горле першило, словно он громко кричал. Или давно не пил.
Джереми склонился над мужчиной и сорвал с его лица маску.
— Эдгар?
— Твой знакомый? — Джереми откинул маску в сторону.
— Эдгар Мэйсон. Один из моих прорабов. Тот самый, с которым я должен был встретиться, когда в меня стреляли в первый раз. Он работал на отца. Я знаю его с детства. Поверить не могу, что он хотел меня убить.
— Думаю, вскоре мы услышим историю целиком.
* * *
Джереми внимательно следил за Дэвидом. Мэйсона увезли в больницу, в сознание он пока не пришел, но его жизни ничто не угрожало.
Дэвид крепко стискивал кружку с кофе, но иногда Джереми замечал, как подрагивают его руки. Один раз тот чуть не выронил кружку и с силой ухватился за край стола, пока дрожь не прекратилась.
— Джереми? — Голос Тони разнесся по квартире.
— Я на кухне.
Коста вошел в комнату.
— Вы как? Все в порядке?
— Да. — Джереми потянулся к Дэвиду и погладил его по плечу. — Дэвид отлично справился. Заговаривал Мэйсону зубы, пока я не сумел разоружить его.
— Молодец, — кивнул Тони. — Я побеседовал с Сэмом Тиллери. Он изображал растерянность, пока мне не позвонили насчет Мэйсона — тогда он прямо позеленел. Так что как только Мэйсон очнется, мы получим ответы на все вопросы. Спорю на свою будущую пенсию, что это Тиллери нанял Мэйсона. Похоже, у него и раньше были стычки с геями. Так что уговорить его было нетрудно. Мы присмотрим за Тиллери, пока Мэйсон не придет в себя для допроса.