Читаем Скрытые таланты полностью

— Ладно тебе, Блейд, — поспешил вмешаться Куинтон. — Не горячись и не слишком увлекайся. Все мы знаем, что с Эмброузом произошел несчастный случай.

— Да? — Блейд покосился на Калеба. — Лично я знаю точно только то, что Эмброуз мертв.

— А лично я знаю точно только то, что ты одержимый паранойей сукин сын, — тихо проговорил Калеб.

— Сдается мне, — продолжал Блейд, — что старина Эмброуз, может быть, просто имел несчастье быть твоей первой жертвой.

— Моей первой жертвой?

— Может статься, твои люди оказались чуточку умнее, чем я думал. Вместо того чтобы использовать всю диверсионную группу, они вполне могли послать подготовленного человека, чтобы убрать нас одного за другим. Снайпера-одиночку. Ты как, годишься для такого дела, Вентресс?

На лице Зоун появилось выражение серьезной тревоги. Ее глаза беспокойно перебегали с Калеба на Блейда.

— Блейд, по-моему, тебе не стоит говорить такие вещи. Мне не нравится цвет его ауры. Она становится все темнее и темнее.

— Правда, Блейд, — пробормотал Куинтон. — Успокойся, парень. Сиренити знает Вентресса. Она не пригласила бы его сюда, если бы не доверяла ему.

— Иногда Сиренити бывает чересчур доверчивой, если хотите знать мое мнение, — заявил Блейд. — Она… как это говорят? Наивная. Да. Точно. Наивная.

— Ну, кажется, я услышал достаточно. — Одно дело, подумал Калеб, когда он сам называет Сиренити наивной. И совсем другое, когда ее обзывает какой-то танкообразный тип. — Еще одно слово, и и намотаю этот твой пояс с побрякушками тебе на шею.

— Неужели? — Блейд оттолкнулся от прилавка и выпрямился. Широко расставив обутые в сапоги ноги, он медленно и тяжело встал в обычную для боевых искусств стойку.

— Как только захочешь попробовать, я буду ждать.

Калеб с любопытством смотрел на него.

— Где ты научился своему стилю рукопашного боя? В кино? Из какого-нибудь фильма о кун-фу?

— Посмотрим, насколько ты хорош, мистер. — Блейд по-крабьи двинулся вперед.

Калеб протянул руку за одной из банок с уксусом, стоявших на ближайшей полке.

— Иисусе, — прошептал Куинтон.

Зоун открыла рот и пронзительно закричала:

— Сиренити! Иди скорее сюда!

Дверь в офис резко распахнулась. Сиренити обвела глазами напряженные лица всех присутствующих.

— Я пытаюсь заниматься делами. Что здесь происходит?

— Думаю, мы находимся в центре очень, очень отрицательного силового поля, — прошептала Зоун.

Куинтон бросил на Сиренити беспокойный взгляд.

— Тут Блейд чуточку перебрал со своей последней теорией заговора. Он намекнул, что твой приятель Вентресс имеет какое-то отношение к смерти Эмброуза. Блейд думает, что он лазутчик диверсионной группы.

Лицо Сиренити побелело, потом глаза ее засверкали негодованием.

— Что за безумная, идиотская мысль! Блейд, ты имеешь право на свои заговорщицкие теории, но я запрещаю тебе впутывать в них моего делового партнера. Понятно? Я этого не потерплю.

На лице Блейда появилось упрямое выражение.

— А много ли ты знаешь об этом парне?

Сиренити вздернула подбородок.

— Достаточно, чтобы быть уверенной, что он не участвует ни в какой подпольной операции по захвату Уиттс-Энда. Ради всего святого, Блейд! Ведь это я сама выбрала мистера Вентресса, он меня не искал. Он никак не мог знать, кто я и откуда, пока я сама ему не сказала.

— Ты уверена? — спросил Блейд.

— Конечно, уверена. Причиной смерти Эмброуза была трагическая случайность. Все мы это знаем. Я не позволю тебе бросать мистеру Вентрессу необоснованные обвинения. Будь добр, извинись немедленно.

Блейд, казалось, был сконфужен, но, к удивлению Калеба, спорить с Сиренити не стал.

— Извините, Вентресс. — Он коротко кивнул Калебу. — Осторожность не помешает. Вы здесь чужой, а все чужаки, на мой взгляд, опасны, пока не будет доказано обратное.

— Понимаю. — Калеб взглянул на Сиренити и увидел, что она все еще в напряжении от гнева. Ему пришло в голову, что до сих пор еще никто и никогда не бросался защищать его.

— Человек не может позволить себе рисковать в таком деле. — Глаза Блейда блеснули, словно сталь.

— Это чистая правда.

Повисло короткое, тревожное молчание. Все, казалось, переводили дух.

— Это ведь вы делаете уксус с травами, не так ли? — как бы мимоходом спросил Калеб и посмотрел на банку, которую снял с полки.

— Да. Моя продукция. — В голосе Блейда слышалась настороженность. — Сам разливаю.

— Оно и видно. — Калеб внимательно осмотрел короткую, широкую банку, наполненную уксусом. Веточка розмарина нежно колыхалась внутри.

— Сиренити говорит, что вы делаете хороший продукт. Но ваша упаковка ни к черту.

— А? — Блейд удивленно уставился на Калебa. — Как это понимать?

— А так, — терпеливо продолжал Калеб, — что, если вы хотите продавать ваш уксус через каталог Сиренити, вам придется придумать что-то чуточку понаряднее в смысле упаковки для вашего продукта. В наше время упаковка — это все.

— Ну да?

— Железно. Люди купят что угодно — в хорошей упаковке. Вам нужны банки более интересной формы. Нарядные этикетки. Фирменная марка.

— Откуда вы знаете? — требовательно спросил Блейд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы