Читаем Скрытый во тьме полностью

Сегодня я должна выкинуть его из головы, и первый шаг — взять эту толстовку и зарыть ее так глубоко на дно сумки, чтобы больше о ней не вспоминать. А в следующий раз я возьму ее в руки, только для того чтобы вернуть ему обратно. Вот блядь. Я уже думаю о том, когда увижу его в следующий раз.

Я откидываю одеяло и приступаю к своей утренней рутине — ну, или к тому, что я могу сделать, без своих уходовых средств.

Я еду осматривать достопримечательности Парижа с человеком, в которого я была тайно влюблена на протяжении многих лет. Который не является преследователем. Который защищает меня от преследователя. Я не знаю, как Джаггер попал сюда прошлой ночью.

Я даже не уверена, что он пробрался мимо Грейсона. Но как…

Мне приходит в голову мысль. Что, если он каким-то образом проник сюда, пока мы были на крыше? Это ведь возможно, не так ли? И он просто говорит мне, что пробрался мимо Грейсона, чтобы я разозлилась на него или усомнилась в его способности защитить меня. Я должна выбросить его из головы. И сегодняшнее свидание с Грейсоном — идеальный способ сделать это.

Водитель подъезжает к поместью с высоким железным забором. Вдали возвышается огромный особняк, словно сошедший со страниц сказки, а на раскинувшейся перед ним лужайке отдыхают люди. Кроме основных достопримечательностей Парижа, я мало что знаю об этом городе. Это место не похоже на то, что я видела на фотографиях или слышала от друзей.

Мы выходим из внедорожника, и Грейсон предлагает мне свою руку. Я беру его за руку и спрашиваю — Что это за место?

Он ведет меня через ворота и по одной из двух широких тропинок, ведущих к особняку. — Люксембургские сады. Я знаю, как сильно ты любишь цветы, а это одно из самых красивых мест в Париже.

Я подпрыгиваю на месте, глядя на него. — О, это так великолепно! Это так мило с твоей стороны, — говорю я, нахмурив брови.

Он пожимает плечами. — Ничего особенного. То, через что ты сейчас проходишь, я не пожелаю никому. Если я могу сделать что-то, чтобы тебе стало хоть немного лучше, почему бы и нет?

Я качаю головой. — Ты лучший, ты знаешь это?

Он выпрямляется и ведет меня к роще деревьев. — Вот почему твой отец приставил меня к тебе, — шутит он.

Закатывая глаза, я толкаю его бедром. — Да, да. Куда мы направимся сначала?

Он указывает на рощу деревьев, к которой мы приближаемся.

— Там находится фонтан Медичи. Это один из моих любимых уголков Парижа.

— Ты уже бывал здесь?

— Только один раз, много лет назад. Я был один, и в одиночку было не очень весело. Я подумал, что будет лучше разделить это с кем-то еще. — я закусываю внутреннюю сторону щеки. — И ты выбрал меня?

— Да. Убил двух зайцев одним выстрелом. Отличная компания, которая, как оказалось, притягивает взгляды всех присутствующих. Мне приятно осознавать, что они завидуют.

Завидуют? Грейсон всегда был добр ко мне и никогда не сдерживался, когда осыпал меня комплиментами. Но слова о том, что ему нравится знать, что люди завидуют ему, потому что он со мной, меня не устраивают. Это вызывает во мне внутреннюю тревогу, которая предупреждает, что кто-то хочет быть моим другом по неправильным причинам.

Это бессмысленно. Это же Грейсон — парень, по которому я пускала слюни с тех пор, как была подростком. Его намерения всегда были искренними. У меня нет причин полагать, что он мог бы использовать меня подобным образом. Мы друзья.

— Мы пришли, — говорит он, вырывая меня из моих раздумий

Подняв голову, я вижу, что мы находимся перед великолепной скульптурой на вершине небольшого искусственного водоема, дополненной резными греческими статуями и красивыми цветами в урнах, окружающими бассейн фонтана.

— Вау, это потрясающе, — говорю я с улыбкой. Сейчас начало осени, и цветы оранжевые, желтые и красные. Это мое любимое время года, и я не могу не улыбнуться.

— Бронзовая статуя наверху — Это Полифем. Он сын Посейдона и циклопа. Мраморная женщина внизу — Галатея. Это нимфа, в которую он влюблен и за которой ему явно нравилось шпионить. Смертный мужчина, держащий ее на руках, — Ацис, ее любовник. Из ревности Полифем бросил в Ациса валун и убил его. Но Галатея превратила Ациса в бессмертного речного духа, чтобы он мог жить дальше.

— Это так мрачно, но в то же время очаровательно, — говорю я, любуясь пленительной сценой.

— Любовь заставляет даже богов совершать безумные поступки, Вай.

Я смотрю на него краем глаза, и он наблюдает за мной, словно ему интересна моя реакция на это замечание, но прежде чем я успеваю что-то сказать, у него звонит телефон, и он тут же отвечает.

— Брэдфорд. — Он делает паузу и слушает, закатывая глаза. — Хорошо. Хорошо, принято к сведению. Спасибо.

— Что это было? — спрашиваю я, когда он нажимает на наушник.

— Нам пора. Самолет вылетает на два часа раньше, чем планировалось.

— О, черт, вот отстой, — говорю я, но мой мозг говорит совсем другое.

Облегчение разливается по моим венам, и я ненавижу себя за это, но все, о чем я могу думать, пока мы возвращаемся к взлетно-посадочной полосе, — интересно, будет ли Джаггер и дальше преследовать меня из города в город?

Глава 7

Джаггер

Перейти на страницу:

Похожие книги