Работа Диаса заключалась в том, чтобы найти, кто стоит за всем этим. Не исполнителей, марионеток как Павин — а он был далеко не единственным — которые занимались похищениями. Должно быть место, где у жертв извлекают органы, охлаждают их, и откуда они незамедлительно передаются заказчику, но Диас пока не смог определить его местонахождение. Он мог ошибаться: удалить орган можно везде. Что нужно кроме резака и нескольких холодильников, полных льда? Но кто бы ни делал это, для того чтобы удалить орган нужно иметь специальное обучение, чтобы не повредить их. Может не человек с докторской степенью, но, по крайней мере, знакомый с основами хирургии или патанатомии. Про себя Диас дал этой неизвестной персоне кличку «Доктор». Он считал, что все организовано предельно просто. Доктор мог бы быть главой банды: кому проще всего узнать о списках пересадки, кто ближе всего знаком с этим кругом общения, и у кого было достаточно денег, чтобы конфиденциально «позаботиться» о нужном органе?
В пятницу ночью, позади церкви в Гуаделупе, он наблюдал передачу очередной жертвы. Это, возможно, даже была девочка Сиск. Присутствие двух других людей, наблюдающих за передачей, было помехой, особенно, когда женщина начала портить весь сценарий, собираясь напасть на бандитов. Он восхитился ее смелостью, но не мозгами, но он должен был остановить ее. Последнее, что он хотел, это то, чтобы Павин и его шайка узнали, что кто-то наблюдает за ними. Они стали бы более осторожными, и стало бы намного сложнее следить за ними. Пока он был занят женщиной, это стоило ему драгоценных секунд, и он потерял их. Он понял, что человек, на которого набросился, был женщиной, из-за кудрей, высовывающихся из-под кепки, телосложения, изящности. С его точки обзора, с помощью прибора ночного видения, он наблюдал как они прибыли. Парень, очевидно, был профессионалом, внимательно оглядывая все вокруг, женщина была менее опытной, но не новичком. Диас не знал зачем они появились здесь, но было очевидно, что они не были частью банды Павина, поэтому он не намеревался вредить им, даже при том, что одним своим появлением они помешали ему. Ему еще предстоит разобраться с Павином: его судьба предрешена. Он, возможно, мог вмешаться и спасти ту несчастную жертву, но ему пришлось бы убить всех троих, и не было никакой гарантии, что если он пообещает не убивать, хоть один из них заговорит в обмен на жизнь. Пока он не увидел автомобиль, в котором привезли жертву, в его руках не было ни одной зацепки.
У Диаса была пока единственная ниточка - информация о той встрече позади церкви. В то же время Милле по телефону анонимно сообщили, что он будет там. Кто мог знать об этом кроме человека, который проинформировал его? И кто, черт возьми, это был? Ему позвонила женщина. Милле звонил мужчина. Что происходит? Было ли совпадением, что их обоих отправили в церковь в Гуадалупе в одно и то же время, или преднамеренным?
Он не верил в совпадения. Это было бы слишком просто.
Глава 22
Диас вошел в задымленный бар и устроился в тени у стены, откуда мог наблюдать, как приходят и уходят посетители. Громко играла музыка, металлические столы были завалены пустыми бутылками, а писсуаром служила бочка в дальнем углу. Две проститутки активно предлагали свои услуги, мексиканские фермеры и рыбаки расслаблялись и хорошо проводили время, распевая народные песни, произнося один за другим бесчисленные тосты, которые приводили к большему количеству бутылок, что, в свою очередь, вело к еще большему количеству тостов. Cantinero1
, бармен, был похож на человека, который хранит заряженный дробовик под рукой, но, принимая во внимание царящую в баре атмосферу доброжелательности, Диас сомневался, что парню приходилось часто им пользоваться.Чтобы разыскать Энрике Гереро потребовалось много времени и терпения. Диасу казалось, что он пол-Мексики исколесил в погоне за этим типом. И, наконец, нашел этого ублюдка, в портовом городе Веракрус, в этом переполненном, вонючем баре, где тот, в окружении кучи своих приятелей, чувствовал себя в безопасности.
Лола, должно быть, предупредила его, подумал Диас, или же это сделали его друзья в Матаморосе. Энрике пустился в бега. И почему бы он это сделал, если у него не было причин скрываться? Но, присмотревшись к парню, Диас понял, что таких причин у него море. Энрике был из тех скользких типов, которые наблюдали за окружающими и, когда те были слишком пьяны, чтобы что-либо заметить, освобождали их карманы от части наличности. Парень оказался довольно ловок, но бар был темным и прокуренным, да и пьянка продолжалась уже довольно долго; поэтому и пятилетний вполне мог бы справиться с подобной задачей. Энрике пил, но не слишком много, что давало ему огромное преимущество. Однако многие из campesinos2
носили при себе мачете: это было их излюбленное оружие, а рубиться друг с другом - почти национальный спорт. И если Энрике поймают, то одним подбитым глазом он не отделается.