Читаем Сквайр-охотник полностью

Утренним поездом мы с Холмсом отправились в Андовер. На окрестных полях сверкал снег. За время этого долгого путешествия мой спутник едва ли произнес несколько слов: я понимал, что он обдумывает все, что сообщила нам вчера мисс Морган. В ее рассказе явно имелась доля правды, хотя по здравом размышлении вся эта история выглядела не слишком реальной. Ее мать действительно убили или же это лишь фантазии молодой женщины, подавленной горем? А если перед нами убийство, то каким образом с Вайолет Морган расправились в запертой комнате, причем так хитро замаскировав это преступление, что опытный врач-терапевт установил смерть от естественных причин? Может быть, доктор Ламбет в сговоре с Ройстоном Морганом? Замешан ли тут егерь Рэндалл со своими запасами отравы для вредителей и заплутавших домашних животных? Я не сомневался в моем друге и знал: если имело место насилие, он выяснит правду. Тяжесть армейского револьвера в кармане пальто вызывала у меня смешанное чувство уверенности и беспокойства. Слишком уж часто случалось так, что Холмс предписывал мне захватить пистолет, и он действительно оказывался нужен. Этот человек обладал феноменальной интуицией.

Прибыв в Андовер, мы наняли экипаж, и Холмс велел извозчику доставить нас к Винчком-холлу, но затем остановиться на безопасном расстоянии и ждать нашего возвращения. Было начало первого, когда мы пустились в путь по изгибам аллеи, обсаженной тополями.

Вдалеке, там, где на горизонте змеилась длинная полоска леса, слышались звуки ружейной стрельбы. Время от времени мы слышали шорох и различали темное пятно — несомненно, то был очередной фазан, который, избегнув выстрелов, вырвался из-под лесного покрова и теперь скользил по склону холма, чтобы опуститься на поле турнепса, занесенное снегом.

— По крайней мере, нашему приятелю-сквайру некоторое время будет чем себя занять, — проговорил Холмс, когда мы пробрались через заросли рододендронов и наконец смогли как следует рассмотреть помещичий дом. Я обратил внимание, что обширные лужайки, заметенные снегом, изрядно обезобразили кроты: об этом упоминала и мисс Морган во время своего визита на Бейкер-стрит.

Сам Винчком-холл располагался на просторной поляне среди высоких сосен и кустарника, тоже отличавшегося немалыми размерами. Трехэтажный дом с большими каминными трубами явно относился к георгианской эпохе. Несомненно, когда-то это была великолепная сельская резиденция, теперь же штукатурка кое-где обвалилась, а западную стену покрывали пятна сырости. Что ж, тем сильнее Ройстон Морган, должно быть, жаждет заполучить богатства своей покладистой вдовушки, заключил я, однако решил держать свои выводы при себе, ибо Холмс, пожалуй, не одобрил бы их. У задней части дома виднелась целая череда экипажей: судя по их количеству, сегодня к сквайру Моргану съехалось немало охотников.

Едва мы поднялись по широкой парадной лестнице, входная дверь распахнулась. На пороге стояла Глория Морган, длинное черное платье лишь подчеркивало ее бледность. Несмотря на свое горе, она явно была очень рада нас видеть.

— О, мистер Холмс, доктор Ватсон, — воскликнула она, — просто не могу выразить, как я благодарна, что вы приехали!

— Есть какие-нибудь новости? — спросил мой спутник, когда мы вошли в переднюю с мраморными полами.

— Нет. — Она покачала головой. — Все точно так же, как и вчера, когда я уезжала. Отец слишком поглощен фазаньей охотой, чтобы заниматься делом, которое, как он считает, успешно доведено до конца. В библиотеку — сюда. — Она сделала жест в сторону приоткрытой двери. — А моя мать… — Ее дрожащий палец указал на закрытую дверь в дальней части вестибюля.

— Может быть, Ватсон, — Холмс многозначительно посмотрел на меня, — вы любезно согласились бы осмотреть покойную с профессиональной точки зрения, а пока мисс Морган проведет меня в библиотеку. Мне любопытно ознакомиться с комнатой, где человек мог так скоропостижно скончаться, при том что дверь была заперта. Я скоро к вам присоединюсь.

Подняв крышку гроба, сделанного из полированного дуба, я осмотрел тело Вайолет Морган. Смерть и мучительная агония, которая ей предшествовала, не пощадили ослепительную красоту этой женщины. Искусанные нежные губы распухли, и даже трупное окоченение не разгладило ее искаженное мукой лицо. Мне казалось, что она безмолвно вопиет. Да, перед смертью ей пришлось испытать неописуемые страдания.

Наклонившись, я принюхался к ее рту, но ощутил лишь знакомый запах тления. На ладонях виднелись небольшие вмятинки в тех местах, где в них судорожно впивались ногти. Тому, кто укладывал ее в гроб, не удалось полностью выпрямить ее пальцы, и казалось, что они искривлены каким-то недугом. Я поискал следы открытой раны, пореза или ссадины, через которые бациллы столбняка могли бы проникнуть в ее кровь, но на теле имелись только те ранения, которые она в агонии нанесла себе сама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы